Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

literary text

  • 1 texto

    m.
    1 text (palabras, libro).
    2 passage (pasaje).
    * * *
    1 text
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM text
    * * *
    1) ( escrito) text
    2) ( libro) text, book
    * * *
    = narration, text, transcript, textual matter.
    Ex. The forms they take may be leaflets, workbooks perhaps intended to accompany audio units, or narration developed to accompany tape/slide shows or video displays.
    Ex. If the text is out of date it is foolish to bind the book.
    Ex. The cataloguer must make an exact transcript of the title on the title page.
    Ex. A word processor is simply a computer which is dedicated to the manipulation of textual matter.
    ----
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * cadena de texto = text string.
    * campo de texto libre = free-text field.
    * codificación de textos = text encoding.
    * con las características similares a las de texto = text-like.
    * conversión de texto a voz = text-to-speech conversion.
    * convertido a texto = OCR-ed [OCRed].
    * de soporte de texto = text-carrying.
    * de texto = text-based.
    * documento de texto = textual document.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * en texto completo = full-text.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * enviar un mensaje de texto = text.
    * fichero de texto = text file.
    * frase de texto libre = free-text phrase.
    * información de texto completo = full-text information.
    * libro de texto = school book, text, textbook [text book].
    * libro de texto de una asignatura = set course book.
    * libro de texto escolar = school text.
    * Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).
    * mensaje de texto = text message.
    * minería de textos = text-mining.
    * nota al final del texto = endnote.
    * palabra del texto = text word.
    * paquete de edición de texto = editing package.
    * parte principal del texto = meat of the text.
    * Procesador de Matrices de Texto (TAP) = Text Array Processor (TAP).
    * procesador de texto = text processor.
    * procesador de textos = word processing software, word processor, text-processing software.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * programa de edición de texto = editor.
    * Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).
    * que no es libro de texto = non-textbook.
    * que no es texto = non-text.
    * recuperación de texto = text retrieval.
    * recuperación de texto completo = full text retrieval.
    * recuperación de texto libre = free text retrieval.
    * selección de textos = selected writings.
    * sistema de conversión de texto a voz = text-to-speech system.
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * texto clásico = classical text.
    * texto completo = full text.
    * texto con letras grandes = large print.
    * texto continuo = stream of text.
    * texto electrónico = electronic text [e-text].
    * texto en columnas = columnar text.
    * texto enmarcado en un recuadro = boxed text.
    * texto escrito a máquina = typescript.
    * texto fuente = copy-text.
    * texto impreso = letterpress, printed text.
    * texto justificado = justified text.
    * texto legible por máquina = machine readable text.
    * texto libre = free text.
    * texto lineal = linear text.
    * texto literario = literary text.
    * texto mecanografiado = typescript.
    * texto narrado = narrative text.
    * texto para presentar oralmente = speaking text.
    * texto plano = plain text.
    * texto simple = plain text.
    * tratamiento de textos = word processing.
    * variante de un texto = variant text, variant reading.
    * * *
    1) ( escrito) text
    2) ( libro) text, book
    * * *
    = narration, text, transcript, textual matter.

    Ex: The forms they take may be leaflets, workbooks perhaps intended to accompany audio units, or narration developed to accompany tape/slide shows or video displays.

    Ex: If the text is out of date it is foolish to bind the book.
    Ex: The cataloguer must make an exact transcript of the title on the title page.
    Ex: A word processor is simply a computer which is dedicated to the manipulation of textual matter.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.
    * búsqueda en texto completo = full text search.
    * cadena de texto = text string.
    * campo de texto libre = free-text field.
    * codificación de textos = text encoding.
    * con las características similares a las de texto = text-like.
    * conversión de texto a voz = text-to-speech conversion.
    * convertido a texto = OCR-ed [OCRed].
    * de soporte de texto = text-carrying.
    * de texto = text-based.
    * documento de texto = textual document.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * en texto completo = full-text.
    * enunciado de búsqueda en texto libre = free-text search statement.
    * enviar un mensaje de texto = text.
    * fichero de texto = text file.
    * frase de texto libre = free-text phrase.
    * información de texto completo = full-text information.
    * libro de texto = school book, text, textbook [text book].
    * libro de texto de una asignatura = set course book.
    * libro de texto escolar = school text.
    * Libros de Texto para Africa (TAP) = Textbooks for Africa (TAP).
    * mensaje de texto = text message.
    * minería de textos = text-mining.
    * nota al final del texto = endnote.
    * palabra del texto = text word.
    * paquete de edición de texto = editing package.
    * parte principal del texto = meat of the text.
    * Procesador de Matrices de Texto (TAP) = Text Array Processor (TAP).
    * procesador de texto = text processor.
    * procesador de textos = word processing software, word processor, text-processing software.
    * procesamiento de texto = text processing.
    * procesamiento de textos = word processing, wordprocessing.
    * programa de edición de texto = editor.
    * Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).
    * que no es libro de texto = non-textbook.
    * que no es texto = non-text.
    * recuperación de texto = text retrieval.
    * recuperación de texto completo = full text retrieval.
    * recuperación de texto libre = free text retrieval.
    * selección de textos = selected writings.
    * sistema de conversión de texto a voz = text-to-speech system.
    * sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.
    * texto clásico = classical text.
    * texto completo = full text.
    * texto con letras grandes = large print.
    * texto continuo = stream of text.
    * texto electrónico = electronic text [e-text].
    * texto en columnas = columnar text.
    * texto enmarcado en un recuadro = boxed text.
    * texto escrito a máquina = typescript.
    * texto fuente = copy-text.
    * texto impreso = letterpress, printed text.
    * texto justificado = justified text.
    * texto legible por máquina = machine readable text.
    * texto libre = free text.
    * texto lineal = linear text.
    * texto literario = literary text.
    * texto mecanografiado = typescript.
    * texto narrado = narrative text.
    * texto para presentar oralmente = speaking text.
    * texto plano = plain text.
    * texto simple = plain text.
    * tratamiento de textos = word processing.
    * variante de un texto = variant text, variant reading.

    * * *
    A (escrito) text
    el texto de una ley the text of a law
    nos dieron a traducir un texto muy difícil we were given a very difficult passage o text to translate
    no te fijes en el dibujo, sino en el texto look at the words o text, not the picture
    textos escogidos de Delibes selected texts o extracts from Delibes
    B (libro) text, book
    * * *

     

    texto sustantivo masculino
    text
    texto sustantivo masculino text
    libro de texto, textbook
    Inform tratamiento de texto, word processing
    ' texto' also found in these entries:
    Spanish:
    abreviar
    - acotar
    - amputar
    - anotar
    - comentar
    - comentario
    - densidad
    - desmenuzar
    - dictar
    - interlineal
    - libro
    - modificar
    - mutilar
    - pie
    - prólogo
    - puntuar
    - recortar
    - refundir
    - rellena
    - relleno
    - remitir
    - resumir
    - revisión
    - sangría
    - supresión
    - suprimir
    - traducir
    - acortar
    - acotación
    - alteración
    - alterar
    - apéndice
    - apunte
    - brevedad
    - cita
    - confuso
    - constar
    - correr
    - corresponder
    - cortar
    - definitivo
    - editar
    - elemental
    - íntegro
    - intercalar
    - interpretación
    - interpretar
    - lectura
    - leer
    - llave
    English:
    above
    - abridged
    - bowdlerize
    - change
    - copy
    - doctor
    - editing
    - extract
    - figure
    - full
    - gap
    - go through
    - highlight
    - pad out
    - padding
    - prose
    - put in
    - say
    - scan
    - schoolbook
    - scroll
    - shorten
    - table
    - text
    - textbook
    - typescript
    - wording
    - writing
    - type
    * * *
    texto nm
    1. [palabras] text
    texto cifrado cipher text; Informát texto oculto hidden text; Informát texto simulado Greek text
    2. [pasaje] passage
    3. [libro] text;
    los textos sagrados the sacred texts o writings
    * * *
    m text
    * * *
    texto nm
    : text
    * * *
    texto n text

    Spanish-English dictionary > texto

  • 2 texto literario

    Ex. Selected literary texts help young people envision the possibilities of peace.
    * * *

    Ex: Selected literary texts help young people envision the possibilities of peace.

    Spanish-English dictionary > texto literario

  • 3 hermenéutica

    adj.&f.
    feminine of HERMENÉUTICO.
    f.
    hermeneutics.
    * * *
    1 hermeneutics
    * * *
    * * *
    Ex. Hermeneutics states that the message of the literary text lies above the lexical and syntactic levels in the creative unconscious of the gifted individuals.
    * * *

    Ex: Hermeneutics states that the message of the literary text lies above the lexical and syntactic levels in the creative unconscious of the gifted individuals.

    * * *
    hermeneutics
    * * *
    hermeneutics [singular]

    Spanish-English dictionary > hermenéutica

  • 4 editor literario

    (n.) = editor, literary editor
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer, or it may include supervision of the manufacturing, revision or elucidation of the text, and the addition of an introduction, notes, and other critical matter, and for certain works it may involve the technical direction of staff of persons engaged in writing or compiling the text.
    Ex. Historical editors believe in the importance of the meaning, literary editors in word sacredness.
    * * *
    (n.) = editor, literary editor

    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer, or it may include supervision of the manufacturing, revision or elucidation of the text, and the addition of an introduction, notes, and other critical matter, and for certain works it may involve the technical direction of staff of persons engaged in writing or compiling the text.

    Ex: Historical editors believe in the importance of the meaning, literary editors in word sacredness.

    Spanish-English dictionary > editor literario

  • 5 completo

    adj.
    1 complete, entire, integral, uncut.
    2 complete, total, exhaustive, out-and-out.
    3 complete, full-length, all-inclusive, all-round.
    4 complete, concluded, done, finished.
    5 square, hearty.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: completar.
    * * *
    1 (terminado) finished, completed
    2 (lleno) full
    \
    al completo full up, filled to capacity
    por completo completely
    * * *
    (f. - completa)
    adj.
    2) full
    * * *
    1. ADJ
    1) (=entero) [dieta] balanced; [colección] complete; [texto, informe] full, complete; [felicidad] complete, total; [panorama] full
    jornada 1), obra 2), b), pensión 3)
    2) (=lleno) full; [hotel] full, fully booked

    completo[en pensión, hostal] no vacancies; [en taquilla] sold out

    al completo: el tren está al completo — the train is full

    3) (=total) [éxito, fracaso] complete, total

    por completo[desaparecer, desconocer] completely

    su partido apoyaba por completo la iniciativa — his party fully supported the initiative, his party gave its full support to the initiative

    4) (=terminado)
    5) (=bien hecho)

    este libro es pequeño, pero bastante completo — this book is small, but quite comprehensive

    6) (=polifacético) [actor, deportista] all-round
    2.
    SM Chile hot dog ( with salad)
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.
    Ex. The main entry is the complete catalogue record of the document.
    Ex. One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex. By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex. The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex. Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex. Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex. Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex. In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex. Timely and thorough planning is essential.
    Ex. This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex. This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex. 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex. Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex. The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex. One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex. There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex. It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex. The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex. The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex. Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex. This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    ----
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1)
    a) ( entero) complete
    b) (total, absoluto) complete, total
    c) ( exhaustivo) < explicación> detailed; <obra/diccionario> comprehensive; <tesis/ensayo> thorough
    d) <deportista/actor> complete, very versatile
    2) ( lleno) full

    completo — ( en hostal) no vacancies; ( en taquilla) sold out

    II
    masculino (Chi) hot dog (with all the trimmings)
    * * *
    = complete, comprehensive, entire, exhaustive, full [fuller -comp., fullest -sup.], full-blown, full-bodied, full-featured, full-fledged, full-length, full-scale, full-service, thorough, total, well-rounded, end to end, supine, enriched, all-round, whole, utter, all-inclusive, fully formed, fully featured, the works!, unmitigaged, fully blown.

    Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.

    Ex: One of the factors to consider in the selection of a data base is whether the data base is comprehensive or not.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: The enumeration of isolates should be exhaustive or complete for the subject area.
    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: Reference transactions can range from the ready-reference, or short-answer question, to the full-blown research inquiry to establish methodology.
    Ex: By adulthood the child's literary consciousness has grown into a full-bodied appreciation of the work of the great imaginative writers.
    Ex: The EPIC service is a full-featured on-line reference system that provides subject access, and keyword and Boolean searching to a variety of databases.
    Ex: Once the functional and informal network seeks to widen its influence, it becomes a full-fledged institution.
    Ex: Plays and music performances put on by staff and children require less arduous preparation than a full-length public performance.
    Ex: Obviously, staff will have to be instructed in the use of the new system, be it word processing or a full-scale circulation system.
    Ex: In other words, they want us to start from scratch and come up with a plan for a full-service center, which might then be used as a model for the other regional centers.
    Ex: Timely and thorough planning is essential.
    Ex: This situation requires a very skilled information worker if total disaster is to be avoided.
    Ex: This has produced the matriarchal system in society on the one hand, and well-rounded libraries organized under the slogan 'Libraries are for wallowing in' on the other.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'I was saying that we shouldn't have a supine acceptance for temporary limitations'.
    Ex: Union Catalogues may also decide that they need more enriched records because of specific needs.
    Ex: The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    Ex: One of them will take instructions and data from a whole roomful of girls armed with simple keyboard punches.
    Ex: There is little to be said for this grudging acceptance or utter rejection of pseudonyms.
    Ex: It is not an all-inclusive listing of materials on this topic.
    Ex: The film's supple structure, surprisingly light touch, and bravura performances make it perhaps the most fully formed, half-hearted goof ever.
    Ex: The technology has matured sufficiently that it's now cheap and relatively easy to set up a fully featured repository in quite a short time.
    Ex: Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
    Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.
    Ex: This time it's a hairline fracture rather than a fully blown break of a metatarsal, however the result is the same.
    * alojamiento en régimen de pensión completa = full-board accommodation.
    * a tiempo completo = full-time.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * catalogación completa = full cataloguing.
    * catálogo de obras completas = back catalogue.
    * curso a tiempo completo = full-time course.
    * de forma completa = in full.
    * de página completa = full-page.
    * de pantalla completa = full-screen.
    * detenerse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * dominar por completo = sweep + the board.
    * edición completa = full edition.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * estar al completo = overbook.
    * fuego + destruir por completo = fire + gut.
    * información de texto completo = full-text information.
    * letra cuya impresión en papel no está completa = broken letter.
    * nombre completo = full name.
    * obras completas = collected works.
    * pagar por completo = pay off.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * pararse por completo = come to + a standstill, be at a standstill.
    * pensión completa = food and board, bed and board, full board, full-board accommodation.
    * por completo = fully.
    * ser completo = be all inclusive.
    * texto completo = full text.

    * * *
    completo1 -ta
    A
    esta baraja no está completa this deck isn't complete, there's a card/there are some cards missing from this deck
    las obras completas de Neruda the complete works of Neruda
    la serie completa the whole series
    la gama más completa the fullest o most complete range
    2 (total, absoluto) complete, total
    no hay felicidad completa there's no such thing as complete happiness
    por completo completely
    lo olvidé por completo I completely forgot about it, I forgot all about it
    3
    (exhaustivo): una explicación muy completa a very full o detailed explanation
    uno de los diccionarios más completos one of the most comprehensive dictionaries
    un trabajo muy completo a very thorough piece of work
    4 ‹deportista/actor› complete, very versatile
    B (lleno) full
    el tren iba completo the train was full
    el hotel está completo the hotel is full o fully booked
    [ S ] completo (en un hostal) no vacancies; (en una taquilla) sold out
    ( Chi)
    * * *

     

    Del verbo completar: ( conjugate completar)

    completo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    completó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    completar    
    completo
    completar ( conjugate completar) verbo transitivo

    b) (AmL) ‹cuestionario/impreso to complete, fill out o in

    completo
    ◊ -ta adjetivo

    1


    b) (total, absoluto) complete, total;



    obra/diccionario comprehensive;
    tesis/ensayo thorough
    d)deportista/actor complete, very versatile

    2 ( lleno) ‹vagón/hotel full;
    ( on signs) completo ( en hostal) no vacancies;
    ( en taquilla) sold out
    completar verbo transitivo to complete
    completo,-a adjetivo
    1 (entero, total) complete
    2 (lleno) full
    3 (versátil) versatile, complete
    4 (exhaustivo) comprehensive
    ♦ Locuciones: al completo, full up o to capacity
    por completo, completely
    ' completo' also found in these entries:
    Spanish:
    absoluta
    - absoluto
    - acabada
    - acabado
    - calcinar
    - completa
    - entera
    - entero
    - íntegra
    - íntegro
    - parcial
    - plena
    - pleno
    - radical
    - tiempo
    - toda
    - todo
    - alimento
    - integral
    - trabajar
    - trabajo
    English:
    book up
    - clam up
    - clean
    - collected
    - complete
    - completely
    - dedication
    - entirely
    - envelop
    - forge
    - full
    - full-time
    - groundwork
    - outright
    - slip
    - stranglehold
    - strength
    - utter
    - all
    - book
    - capacity
    - comprehensive
    - reversal
    - strict
    - uncut
    * * *
    completo, -a
    adj
    1. [entero] complete;
    nombre completo full name;
    las obras completas de un autor the complete works of an author;
    vino toda la familia al completo the entire family came
    2. [lleno] full;
    [en cartel] [hotel] no vacancies; [aparcamiento] full; [en taquilla] sold out
    el vagón está o [m5] va completo the Br carriage o US car is full;
    todos los hoteles de la ciudad están al completo all the hotels in town are full
    3. [perfecto] complete;
    un deportista muy completo an all-round athlete o Br sportsman;
    un espectáculo muy completo a very well-rounded production
    4. [rotundo] complete;
    un completo silencio complete o total silence;
    fue un completo éxito/fracaso it was a complete success/a complete o total failure;
    es un completo caballero he's an absolute o the complete gentleman;
    es un completo mentiroso he's a complete liar
    5. CSur [café, té, chocolate] = served with toast, butter, cakes and pastries
    nm
    Chile = hot dog with all the trimmings
    por completo loc adv
    completely;
    han desaparecido por completo they have completely disappeared;
    se dedica por completo a la música she devotes herself full-time to music
    * * *
    adj complete; autobús, teatro full;
    por completo completely;
    al completo whole, entire
    * * *
    completo, -ta adj
    1) : complete
    2) : perfect, absolute
    3) : full, detailed
    * * *
    1. (entero) complete
    2. (lleno) full

    Spanish-English dictionary > completo

  • 6 editor

    adj.
    editing.
    m.
    1 editor, publisher.
    2 editor, text editor.
    3 editorial writer, columnist.
    4 editor, copyeditor, copy editor.
    * * *
    1 publishing
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (que edita) publisher; (que prepara) editor
    1 INFORMÁTICA editor
    \
    editor de fichero file editor
    editor de textos text editor
    ————————
    1 INFORMÁTICA editor
    * * *
    (f. - editora)
    noun
    * * *
    editor, -a
    1.
    ADJ publishing antes de s
    2. SM / F
    1) [de libros, periódicos] publisher
    2) (=redactor) editor, compiler; (TV) editor
    3) LAm [de periódico] editor
    3.
    SM
    (Inform)
    * * *
    I
    - tora adjetivo publishing (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    1) ( que publica) publisher; (que revisa, modifica) editor
    2) editor masculino (Inf) editor
    3) editora femenino ( empresa) publishing company o house
    * * *
    Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.
    Ex. Notes may relate to any of the previous elements of the description, i.e. title, authorship, edition, editorship, publisher area, physical description area or series area.
    ----
    * Asociación Americana de Editores = American Association of Publishers (AAP).
    * Asociación Escocesa de Editores = Scottish Publishers Association (SPA).
    * Asociación Internacional de Editores (IPA) = International Publishers Association (IPA).
    * autor-editor = self-publisher, self-publishing author.
    * del editor = editorial.
    * editor asociado = associate editor.
    * editor científico = editor.
    * editor comercial = commercial publisher, publisher, trade publisher.
    * editor de CD-ROM = CD-ROM publisher.
    * editor de facsímiles = facsimilist.
    * editor de material electrónico = electronic publisher [e-publisher].
    * editor de material multimedia = multimedia publisher.
    * editor de pantalla = screen editor.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones a medida = custom publisher.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * editor de revista científica = scholarly editor.
    * editor de sociedad cultural = learned society publisher.
    * editor de temas educativos = educational publisher.
    * editor de una revista científica = journal editor.
    * editor histórico = historical editor.
    * editor intelectual = editor.
    * editor jefe = editor-in-chief.
    * editor literario = editor, literary editor.
    * editor privado = private publisher.
    * encuadernación de editor = edition binding.
    * entidad editora = issuing body.
    * nombre del editor = publisher's name.
    * número del editor = publisher's number (música).
    * Sociedad Americana de Compositores, Autores y Editores = American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP).
    * * *
    I
    - tora adjetivo publishing (before n)
    II
    - tora masculino, femenino
    1) ( que publica) publisher; (que revisa, modifica) editor
    2) editor masculino (Inf) editor
    3) editora femenino ( empresa) publishing company o house
    * * *
    Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.

    Ex: Notes may relate to any of the previous elements of the description, i.e. title, authorship, edition, editorship, publisher area, physical description area or series area.

    * Asociación Americana de Editores = American Association of Publishers (AAP).
    * Asociación Escocesa de Editores = Scottish Publishers Association (SPA).
    * Asociación Internacional de Editores (IPA) = International Publishers Association (IPA).
    * autor-editor = self-publisher, self-publishing author.
    * del editor = editorial.
    * editor asociado = associate editor.
    * editor científico = editor.
    * editor comercial = commercial publisher, publisher, trade publisher.
    * editor de CD-ROM = CD-ROM publisher.
    * editor de facsímiles = facsimilist.
    * editor de material electrónico = electronic publisher [e-publisher].
    * editor de material multimedia = multimedia publisher.
    * editor de pantalla = screen editor.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones a medida = custom publisher.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * editor de revista científica = scholarly editor.
    * editor de sociedad cultural = learned society publisher.
    * editor de temas educativos = educational publisher.
    * editor de una revista científica = journal editor.
    * editor histórico = historical editor.
    * editor intelectual = editor.
    * editor jefe = editor-in-chief.
    * editor literario = editor, literary editor.
    * editor privado = private publisher.
    * encuadernación de editor = edition binding.
    * entidad editora = issuing body.
    * nombre del editor = publisher's name.
    * número del editor = publisher's number (música).
    * Sociedad Americana de Compositores, Autores y Editores = American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP).

    * * *
    publishing ( before n)
    masculine, feminine
    A
    1 (que publica) publisher
    2 (que revisa, modifica) editor
    B
    editor masculine ( Inf) editor
    editor de texto text-editor
    C
    editora feminine (empresa) publishing company o house
    * * *

    editor
    ◊ - tora adjetivo

    publishing ( before n)
    ■ sustantivo masculino, femenino ( que publica) publisher;

    (que revisa, modifica) editor
    editor,-ora
    I adjetivo publishing
    II sustantivo masculino y femenino
    1 (dueño de editorial) publisher
    2 (supervisor de edición) editor
    ' editor' also found in these entries:
    Spanish:
    director
    - directora
    - ed.
    - editora
    - jefa
    - jefe
    - montador
    - montadora
    - redactor
    - redactora
    - aspirante
    English:
    editor
    - publisher
    - associate
    - self
    * * *
    editor, -ora
    adj
    publishing;
    empresa editora publishing company
    nm,f
    1. [que publica] [libro, periódico, revista] publisher
    2. [que modifica] [texto, programa, grabación] editor
    nm
    Informát editor editor de textos text editor
    * * *
    I m, editora f editor
    II m INFOR editor
    * * *
    editor, - tora adj
    : publishing
    casa editora: publishing house
    editor, - tora n
    1) : editor
    2) : publisher
    * * *
    editor n (de libros, revistas) publisher

    Spanish-English dictionary > editor

  • 7 autor

    m.
    1 author, writer, literary person, literary man.
    2 author, originator, maker.
    3 perpetrator.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (escritor) writer, author; (hombre) author; (mujer) authoress
    2 (inventor) inventor
    3 (responsable - gen) person responsible; (- de delito) perpetrator
    \
    autor de teatro playwright
    * * *
    (f. - autora)
    noun
    * * *
    autor, -a
    SM / F
    1) [de obra] author, writer; [de idea] creator, originator, inventor
    2) [de delito] perpetrator

    el autor materialthe person directly responsible (for the crime)

    * * *
    - tora masculino, femenino
    a) (de libro, poema) author, writer; ( de canción) writer; ( de obra teatral) playwright
    b) ( de delito) perpetrator (frml)

    el autor intelectual del robo — (AmL) the brains o mastermind behind the robbery

    * * *
    = author [authoress, -fem.], creator, originator.
    Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.
    Ex. An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.
    Ex. Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    ----
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * afiliación del autor = author affiliation.
    * análisis de cocitas de autores = author co-citation analysis.
    * asiento de autor = author entry.
    * asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.
    * autor citado = cited author.
    * autor corporativo = corporate author, corporate authorship.
    * autor creativo = creative author.
    * autor de canciones = songwriter [song writer].
    * autor de enciclopedias = encyclopaedist [encyclopedist, -USA].
    * autor de obras de teatro = playwright.
    * autor de una matanza = mass murderer.
    * autor de un delito = perpetrator.
    * autor de un fraude = fraudster, scammer.
    * autor dramático = playwright.
    * autor-editor = self-publisher, self-publishing author.
    * autor fantasma = ghost author.
    * autor honorario = honorary author, guest author, gift author.
    * autor literario = literary writer.
    * autor original = original author.
    * autor personal = personal author.
    * autor personal único = single personal authorship.
    * autor principal = main author.
    * autor secundario = secondary author.
    * buscar por autor y título = search by + name-title key.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * catálogo de autores = author catalogue.
    * catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * con derecho de autor = copyright-protected.
    * con derechos de autor = copyrightable, royalty-paid.
    * correcciones de autor = author's corrections.
    * derecho de autor de la Corona = Crown copyright.
    * derechos de autor = copyright, royalty [royalties, -pl.].
    * de varios autores = multi-author.
    * edición de autor = self-publishing.
    * encabezamiento de autor = author heading.
    * entidad como autor = corporate authorship.
    * escrito por un solo autor = single authored [single-authored].
    * escrito por varios autores = multiauthored [multi-authored], collaboratively authored.
    * hecho por el autor = author-prepared, author-prepared.
    * índice de autores = author index.
    * Indice de Autores Corporativos = Corporate Index.
    * infracción del derecho de autor = copyright infringement.
    * instrucciones para los autores = style sheet.
    * ley de derechos de autor = copyright law.
    * libre de derechos de autor = royalty-free.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * material editado por el propio autor = self-published material.
    * material protegido por el derecho de autor = copyright material, copyrighted material.
    * mención de derecho de autor = statement of copyright.
    * no actuando en capacidad de autor = non-authorial.
    * nombre de autor = author name.
    * obra amparada por el derecho de autor = copyright work.
    * oficina de derechos de autor = copyright office.
    * porcentaje de autores servidos = author fill rate.
    * productividad del autor = author productivity.
    * programas distribuidos por el autor = shareware.
    * propietario de los derechos de autor = rightholder.
    * protegido por el derecho de autor = copyrighted, copyright-protected.
    * referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.
    * resumen de autor = author abstract.
    * secuencia ordenada alfabéticamente por el nombre del autor = author sequence.
    * Sociedad Americana de Compositores, Autores y Editores = American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP).
    * sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.
    * titular del derecho de autor = rights-holder [rightsholder], copyright holder.
    * titular de los derechos de autor = rights-owner.
    * * *
    - tora masculino, femenino
    a) (de libro, poema) author, writer; ( de canción) writer; ( de obra teatral) playwright
    b) ( de delito) perpetrator (frml)

    el autor intelectual del robo — (AmL) the brains o mastermind behind the robbery

    * * *
    = author [authoress, -fem.], creator, originator.

    Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.

    Ex: An important feature of the scheme in its creator's eyes was the relative index.
    Ex: Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * afiliación del autor = author affiliation.
    * análisis de cocitas de autores = author co-citation analysis.
    * asiento de autor = author entry.
    * asiento secundario por autor y título = author-title added entry, name-title added entry.
    * autor citado = cited author.
    * autor corporativo = corporate author, corporate authorship.
    * autor creativo = creative author.
    * autor de canciones = songwriter [song writer].
    * autor de enciclopedias = encyclopaedist [encyclopedist, -USA].
    * autor de obras de teatro = playwright.
    * autor de una matanza = mass murderer.
    * autor de un delito = perpetrator.
    * autor de un fraude = fraudster, scammer.
    * autor dramático = playwright.
    * autor-editor = self-publisher, self-publishing author.
    * autor fantasma = ghost author.
    * autor honorario = honorary author, guest author, gift author.
    * autor literario = literary writer.
    * autor original = original author.
    * autor personal = personal author.
    * autor personal único = single personal authorship.
    * autor principal = main author.
    * autor secundario = secondary author.
    * buscar por autor y título = search by + name-title key.
    * búsqueda por autor = author searching.
    * búsqueda por autor/título = author/title search.
    * catálogo de autores = author catalogue.
    * catálogo de autores y títulos = author/title catalogue.
    * clave de búsqueda por nombre de autor = author key.
    * con derecho de autor = copyright-protected.
    * con derechos de autor = copyrightable, royalty-paid.
    * correcciones de autor = author's corrections.
    * derecho de autor de la Corona = Crown copyright.
    * derechos de autor = copyright, royalty [royalties, -pl.].
    * de varios autores = multi-author.
    * edición de autor = self-publishing.
    * encabezamiento de autor = author heading.
    * entidad como autor = corporate authorship.
    * escrito por un solo autor = single authored [single-authored].
    * escrito por varios autores = multiauthored [multi-authored], collaboratively authored.
    * hecho por el autor = author-prepared, author-prepared.
    * índice de autores = author index.
    * Indice de Autores Corporativos = Corporate Index.
    * infracción del derecho de autor = copyright infringement.
    * instrucciones para los autores = style sheet.
    * ley de derechos de autor = copyright law.
    * libre de derechos de autor = royalty-free.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * material editado por el propio autor = self-published material.
    * material protegido por el derecho de autor = copyright material, copyrighted material.
    * mención de derecho de autor = statement of copyright.
    * no actuando en capacidad de autor = non-authorial.
    * nombre de autor = author name.
    * obra amparada por el derecho de autor = copyright work.
    * oficina de derechos de autor = copyright office.
    * porcentaje de autores servidos = author fill rate.
    * productividad del autor = author productivity.
    * programas distribuidos por el autor = shareware.
    * propietario de los derechos de autor = rightholder.
    * protegido por el derecho de autor = copyrighted, copyright-protected.
    * referencia de autor y título = author-title reference, name-title reference.
    * resumen de autor = author abstract.
    * secuencia ordenada alfabéticamente por el nombre del autor = author sequence.
    * Sociedad Americana de Compositores, Autores y Editores = American Society of Composers, Authors, and Publishers (ASCAP).
    * sociedad de gestión de derechos de autor = copyright collective, copyright collecting society, copyright collecting agency.
    * titular del derecho de autor = rights-holder [rightsholder], copyright holder.
    * titular de los derechos de autor = rights-owner.

    * * *
    masculine, feminine
    1 (de un libro, poema) author, writer; (de una canción) writer
    una obra de autor anónimo an anomymous work
    el autor de la obra the playwright, the person who wrote the play
    2 (de un delito) perpetrator ( frml)
    los autores del atraco the perpetrators of the robbery, those responsible for the robbery
    el autor del gol the goalscorer
    el autor del proyecto the originator o author of the plan, the person who conceived the plan
    el autor intelectual del robo ( AmL); the brains o mastermind behind the robbery, the man who planned the robbery
    * * *

     

    autor
    ◊ - tora sustantivo masculino, femenino

    a) (de libro, poema) author, writer;

    ( de canción) writer;
    ( de obra teatral) playwright
    b) ( de delito) perpetrator (frml);


    autor,-ora m,f (hombre) author
    (mujer) authoress
    (de un crimen) perpetrator
    ' autor' also found in these entries:
    Spanish:
    anonimato
    - autora
    - caracterización
    - cita
    - clásica
    - clásico
    - dato
    - derecha
    - derecho
    - hallazgo
    - incidir
    - precursor
    - precursora
    - semblanza
    - artífice
    - comprometer
    - conocer
    - dramático
    - escribir
    - humorista
    - inédito
    - material
    - poco
    - seguir
    - teatral
    English:
    author
    - best-selling
    - byline
    - classic
    - copyright
    - exemplify
    - historian
    - infringement
    - obscure
    - of
    - royalty
    - set out
    - writer
    - best-seller
    - brains
    - perpetrator
    * * *
    autor, -ora nm,f
    1. [de libro, estudio] author;
    [de cuadro] painter; [de canción] writer; [de película] maker; [de sinfonía] composer; [de ley] instigator;
    el autor de la propuesta the person who made the proposal;
    el autor del paisaje the artist who painted the landscape;
    de autor anónimo o [m5] desconocido anonymous
    2. [de crimen, fechoría] perpetrator;
    fue encarcelado como autor de un delito de robo he was sent to prison for committing a robbery;
    el autor material de un secuestro the person responsible for carrying out a kidnapping;
    la autora intelectual del crimen the woman who masterminded the crime
    3. [de gol, canasta] scorer;
    el autor del gol the goalscorer
    * * *
    m, autora f author; de crimen perpetrator;
    los autores del atentado those who carried out the attack; con bomba the bombers
    * * *
    autor, - tora n
    1) : author
    2) : perpetrator
    * * *
    1. (escritor) writer / author
    2. (compositor) composer
    Cuando autor se refiere a la persona responsable de algún hecho, las traducciones son muy variadas

    Spanish-English dictionary > autor

  • 8 explicación

    f.
    1 explanation, explication, exposition.
    2 reason, account, construction, explication.
    * * *
    1 explanation
    2 (motivo) reason
    \
    sin dar explicaciones without giving any reason
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de tema, motivo] explanation
    2) (=motivo) reason (de for)
    3) (Univ) lecture, class
    * * *
    femenino explanation
    * * *
    = amplification, annotation, clarity, designation, explanation, exposition, explication, walkthrough [walk-through], elucidation.
    Ex. Some amplification is therefore desirable to place it in its full context.
    Ex. An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information of a document by way of comment or explanation.
    Ex. In the interests of clarity an integrated account of the appropriate added entry headings is to be found in 21.29 and 21.30.
    Ex. The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex. Explanatory references may be either 'see' or 'see also' references, which give a little more explanation than merely the direction to look elsewhere.
    Ex. Ninety-nine years ago Charles Cutter began his exposition of a set of cataloging rules with the following objectives.
    Ex. Reference librarians make heavy use of their many literary checklists as well as their indexes to literary, drama, and poetry explication and criticism.
    Ex. A cognitive walkthrough consists of a re-enactment of a test session in which the user is queried about their movements and decisions throughout the test session.
    Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the revision or elucidation of the text.
    ----
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * dar una explicación = present + explanation.
    * explicación de las signaturas = statement of signing.
    * explicación del formato = format statement.
    * ofrecer una explicación = present + explanation.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.
    * * *
    femenino explanation
    * * *
    = amplification, annotation, clarity, designation, explanation, exposition, explication, walkthrough [walk-through], elucidation.

    Ex: Some amplification is therefore desirable to place it in its full context.

    Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information of a document by way of comment or explanation.
    Ex: In the interests of clarity an integrated account of the appropriate added entry headings is to be found in 21.29 and 21.30.
    Ex: The designation should be clearly separated from the variant heading itself by means of punctuation or typography.
    Ex: Explanatory references may be either 'see' or 'see also' references, which give a little more explanation than merely the direction to look elsewhere.
    Ex: Ninety-nine years ago Charles Cutter began his exposition of a set of cataloging rules with the following objectives.
    Ex: Reference librarians make heavy use of their many literary checklists as well as their indexes to literary, drama, and poetry explication and criticism.
    Ex: A cognitive walkthrough consists of a re-enactment of a test session in which the user is queried about their movements and decisions throughout the test session.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the revision or elucidation of the text.
    * a modo de explicación = parenthetically.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * dar una explicación = present + explanation.
    * explicación de las signaturas = statement of signing.
    * explicación del formato = format statement.
    * ofrecer una explicación = present + explanation.
    * sin lógica ni explicación = without rhyme or reason.

    * * *
    explanation
    nos dio una explicación detallada del caso he gave us a detailed explanation of the case, he explained the case to us in great detail
    exigimos una explicación we demand an explanation
    se marchó sin dar ninguna explicación he left without giving an explanation
    yo no tengo por qué dar explicaciones a nadie I don't have to give explanations o explain myself to anyone
    * * *

     

    explicación sustantivo femenino
    explanation
    explicación sustantivo femenino explanation
    ' explicación' also found in these entries:
    Spanish:
    casa
    - diáfana
    - diáfano
    - llana
    - llano
    - pedestre
    - prodigiosa
    - prodigioso
    - prosaico
    - ampliar
    - claridad
    - claro
    - cojear
    - completo
    - confuso
    - convencer
    - deber
    - escueto
    - rebuscado
    - repetir
    - vago
    English:
    clear
    - convincing
    - demand
    - demonstration
    - elaborate
    - explanation
    - follow
    - glib
    - none
    - account
    - explain
    - forthcoming
    - key
    - unclear
    * * *
    explanation;
    les daré una breve explicación de cómo funciona I'll give you a brief explanation of how it works;
    dar/pedir explicaciones to give/demand an explanation;
    no tengo que darte explicaciones de lo que hago I don't have to explain my actions to you;
    ¡exijo una explicación! I demand an explanation!;
    creo que te debo una explicación I think I owe you an explanation;
    el fenómeno no tiene explicación there is no explanation for the phenomenon
    * * *
    f explanation;
    pedir explicaciones a alguien ask s.o. for an explanation;
    no tengo que dar explicaciones I don’t need to explain myself;
    * * *
    explicación nf, pl - ciones : explanation
    * * *
    explicación n explanation

    Spanish-English dictionary > explicación

  • 9 lectura

    f.
    1 reading.
    lectura ligera light reading
    2 viva (voce) (British), defense (United States) (education) (of thesis).
    3 reading (matter).
    4 reading, interpretation.
    5 scanning (computing).
    lectura óptica optical scanning
    6 readout, reading, read out, result.
    7 reading matter, reading material.
    8 readback.
    * * *
    1 reading
    2 (material de lectura) reading matter
    3 (interpretación) interpretation, reading
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acción) reading

    segunda lectura Esp (Pol) second reading

    lectura dramatizada — dramatization, dramatized reading

    2) (=obra) reading matter
    3) (=interpretación) reading

    hay varias lecturas posibles de los resultados electorales — the election results can be read in various ways, there are various possible readings of the election results

    * * *
    a) ( acción) reading
    b) ( texto) reading matter
    c) ( interpretación) interpretation, reading
    * * *
    = perusal, reading, scan, read, reading.
    Ex. Computer searching has many facilities and permits a more flexible approach to index searching, but printed indexes have the advantage of ease of perusal.
    Ex. Although the work of the CRG makes fascinating reading, and magnificent contributions were made towards the clarification of the principles of classification, much work remain to be done.
    Ex. If no data appears on the screen after scanning, the scan immediately be repeated.
    Ex. I would deliberately avoid raising expectations that this is going to be an exciting action-packed read.
    Ex. My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.
    ----
    * acceso de sólo lectura = read-only access.
    * adicto a la lectura = bookaholic.
    * animación a la lectura = reading animation, reading promotion.
    * aparato de lectura = reading machine.
    * área de lectura = reading floor.
    * asesoramiento sobre la lectura = reading guidance.
    * basado en la lectura = book-centred.
    * cabeza de lectura = scanning head.
    * campamento de lectura = readers' camp.
    * club de lectura = reading club.
    * comentario personal de una lectura = reading-reportage.
    * con problemas de lectura = print disabled.
    * continuar con la lectura de = carry on through.
    * cultivar los hábitos de lectura = cultivate + reading habits.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * de lectura fácil = easy reading.
    * departamento de lectura "formativo-recreativa" = popular department.
    * derecho a la lectura = right to read.
    * de sólo lectura = read-only.
    * dispositivo de lectura = reading device.
    * dispositivo de lectura digital = scanning device.
    * equipo de lectura de microfilm = microfilm reading equipment.
    * error de lectura = misreading.
    * facilidad de lectura = ease of reading.
    * falta de deseo por la lectura = aliteracy.
    * fomentar la lectura = promote + reading.
    * fomento de la lectura = reading promotion.
    * fomento del hábito de la lectura = reading promotion.
    * fondo de lectura "formativo-recreativa = browser collection.
    * fórmula para la dificultad de lectura = reading formula.
    * hábito de la lectura = reading habit.
    * herramienta de ayuda a la lectura = reading aid.
    * intereses de lectura = reading interests.
    * lectura de cuentos = story reading.
    * lectura de mapas = map-reading.
    * lectura de obra de teatro en voz alta = play-reading [play reading].
    * lectura de obras literarias = literary reading.
    * lectura de ocio = recreational reading, leisure reading, pleasure reading.
    * lectura digital = scanning.
    * lectura en clase = class reading.
    * lectura en familia = family reading.
    * lectura en frío = cold reading.
    * lectura en silencio = silent reading.
    * lectura en voz alta = reading aloud.
    * lectura literaria = literary reading.
    * lectura más minuciosa = closer reading.
    * lectura minuciosa = close reading.
    * lectura nocturna = bedtime reading.
    * lectura no dirigida = undirected reading.
    * lectura obligatoria = required reading.
    * lectura óptica = optical scanning.
    * lectura por encima = browsing.
    * lectura rápida = skimming.
    * lectura rápida buscando algo = scanning.
    * lectura recomendada = further reading.
    * lectura recomendada de clase = classroom reading.
    * lectura recreativa = recreational reading.
    * lecturas recomendadas = recommended background reading, recommended reading.
    * lectura superficial = browsing, skimming.
    * libertad de acceso a la lectura = freedom to read.
    * lista de lecturas = reading list.
    * lista de lecturas para el verano = summer reading list.
    * lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.
    * lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.
    * manual de lecturas recomendadas = reader, course reader.
    * material de lectura = reading material, reading matter.
    * material de lectura para adultos = adult reading matter.
    * nivel de lectura = reading ability.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * obra de lectura obligatoria = a must-read.
    * obsesionado con la lectura = bookaholic.
    * obseso con la lectura = bookaholic.
    * orientación a la lectura = readers' guidance.
    * período previo a la lectura = prereading.
    * persona reacia a la lectura = aliterate.
    * personas con problemas de lectura = print handicapped people, print handicapped, the.
    * personas con problemas de lectura de la letra impresa = print disabled people.
    * placer de la lectura, el = joy of reading, the.
    * predisposición a la lectura = reading readiness.
    * problemas de lectura = reading difficulties.
    * programa de lectura = reading programme.
    * promoción de la lectura = reading promotion.
    * promover la lectura = promote + reading.
    * Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).
    * puesto de lectura = reader place, reader seat [reader's seat], study place.
    * puestos de lectura = seating capacity, seating space, reading space.
    * rechazo a la lectura = aliteracy.
    * reserva de puestos de lectura = seat reservation.
    * rincón de la lectura = classroom reading corner.
    * rincón de lectura = book corner.
    * sála de lectura = reading room, reading area.
    * sala de lectura de periódicos = newsroom.
    * salón de lectura = browsing room.
    * sed de lectura = book hunger.
    * sesión de lectura = reading session.
    * tertulia de lectura = book club evening.
    * trabajo de lectura obligatoria = a must-read.
    * * *
    a) ( acción) reading
    b) ( texto) reading matter
    c) ( interpretación) interpretation, reading
    * * *
    = perusal, reading, scan, read, reading.

    Ex: Computer searching has many facilities and permits a more flexible approach to index searching, but printed indexes have the advantage of ease of perusal.

    Ex: Although the work of the CRG makes fascinating reading, and magnificent contributions were made towards the clarification of the principles of classification, much work remain to be done.
    Ex: If no data appears on the screen after scanning, the scan immediately be repeated.
    Ex: I would deliberately avoid raising expectations that this is going to be an exciting action-packed read.
    Ex: My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.
    * acceso de sólo lectura = read-only access.
    * adicto a la lectura = bookaholic.
    * animación a la lectura = reading animation, reading promotion.
    * aparato de lectura = reading machine.
    * área de lectura = reading floor.
    * asesoramiento sobre la lectura = reading guidance.
    * basado en la lectura = book-centred.
    * cabeza de lectura = scanning head.
    * campamento de lectura = readers' camp.
    * club de lectura = reading club.
    * comentario personal de una lectura = reading-reportage.
    * con problemas de lectura = print disabled.
    * continuar con la lectura de = carry on through.
    * cultivar los hábitos de lectura = cultivate + reading habits.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * de lectura fácil = easy reading.
    * departamento de lectura "formativo-recreativa" = popular department.
    * derecho a la lectura = right to read.
    * de sólo lectura = read-only.
    * dispositivo de lectura = reading device.
    * dispositivo de lectura digital = scanning device.
    * equipo de lectura de microfilm = microfilm reading equipment.
    * error de lectura = misreading.
    * facilidad de lectura = ease of reading.
    * falta de deseo por la lectura = aliteracy.
    * fomentar la lectura = promote + reading.
    * fomento de la lectura = reading promotion.
    * fomento del hábito de la lectura = reading promotion.
    * fondo de lectura "formativo-recreativa = browser collection.
    * fórmula para la dificultad de lectura = reading formula.
    * hábito de la lectura = reading habit.
    * herramienta de ayuda a la lectura = reading aid.
    * intereses de lectura = reading interests.
    * lectura de cuentos = story reading.
    * lectura de mapas = map-reading.
    * lectura de obra de teatro en voz alta = play-reading [play reading].
    * lectura de obras literarias = literary reading.
    * lectura de ocio = recreational reading, leisure reading, pleasure reading.
    * lectura digital = scanning.
    * lectura en clase = class reading.
    * lectura en familia = family reading.
    * lectura en frío = cold reading.
    * lectura en silencio = silent reading.
    * lectura en voz alta = reading aloud.
    * lectura literaria = literary reading.
    * lectura más minuciosa = closer reading.
    * lectura minuciosa = close reading.
    * lectura nocturna = bedtime reading.
    * lectura no dirigida = undirected reading.
    * lectura obligatoria = required reading.
    * lectura óptica = optical scanning.
    * lectura por encima = browsing.
    * lectura rápida = skimming.
    * lectura rápida buscando algo = scanning.
    * lectura recomendada = further reading.
    * lectura recomendada de clase = classroom reading.
    * lectura recreativa = recreational reading.
    * lecturas recomendadas = recommended background reading, recommended reading.
    * lectura superficial = browsing, skimming.
    * libertad de acceso a la lectura = freedom to read.
    * lista de lecturas = reading list.
    * lista de lecturas para el verano = summer reading list.
    * lista de lecturas recomendadas = reading list, select list, recommended reading list.
    * lista de lecturas sugeridas = suggested reading list.
    * manual de lecturas recomendadas = reader, course reader.
    * material de lectura = reading material, reading matter.
    * material de lectura para adultos = adult reading matter.
    * nivel de lectura = reading ability.
    * nueva lectura = rereading [re-reading].
    * obra de lectura obligatoria = a must-read.
    * obsesionado con la lectura = bookaholic.
    * obseso con la lectura = bookaholic.
    * orientación a la lectura = readers' guidance.
    * período previo a la lectura = prereading.
    * persona reacia a la lectura = aliterate.
    * personas con problemas de lectura = print handicapped people, print handicapped, the.
    * personas con problemas de lectura de la letra impresa = print disabled people.
    * placer de la lectura, el = joy of reading, the.
    * predisposición a la lectura = reading readiness.
    * problemas de lectura = reading difficulties.
    * programa de lectura = reading programme.
    * promoción de la lectura = reading promotion.
    * promover la lectura = promote + reading.
    * Proyecto Nacional de Lectura Optica de Textos de Agricultura (NATDP) = National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP).
    * puesto de lectura = reader place, reader seat [reader's seat], study place.
    * puestos de lectura = seating capacity, seating space, reading space.
    * rechazo a la lectura = aliteracy.
    * reserva de puestos de lectura = seat reservation.
    * rincón de la lectura = classroom reading corner.
    * rincón de lectura = book corner.
    * sála de lectura = reading room, reading area.
    * sala de lectura de periódicos = newsroom.
    * salón de lectura = browsing room.
    * sed de lectura = book hunger.
    * sesión de lectura = reading session.
    * tertulia de lectura = book club evening.
    * trabajo de lectura obligatoria = a must-read.

    * * *
    1 (acción) reading
    el secretario dio lectura al acta de la sesión anterior the secretary read the minutes of the previous meeting
    la lectura del contador de electricidad the electricity meter reading
    2 (texto) reading matter
    lecturas apropiadas para niños reading material o reading matter suitable for children
    4 (interpretación) interpretation, reading
    Compuesto:
    lectura rápida or veloz
    skim reading, speed reading
    * * *

     

    lectura sustantivo femenino




    lectura sustantivo femenino
    1 (acción) reading: hubo un error en la lectura del contador, there was a mistake in the meter reading
    2 (objeto de lectura) le gusta este tipo de lectura, she likes these kind of books
    3 (interpretación) interpretation: has hecho una lectura muy retorcida de su libro, you've come up with a strange interpretation of his book
    los especialistas ofrecen una lectura poco optimista de los acontecimientos, the experts painted a dismal view of events
    ' lectura' also found in these entries:
    Spanish:
    deuda
    - deudo
    - duda
    - tocha
    - tocho
    - afición
    - ligero
    English:
    matter
    - reader
    - reading
    - reading room
    - required
    - ROM
    - set book
    - sight-read
    - prescribe
    * * *
    1. [de libro, texto] reading;
    dar lectura a algo to read sth out loud
    2. Educ [de tesis] Br viva (voce), US defense
    3. [escrito] reading (matter);
    siempre voy de vacaciones con mucha lectura I always take plenty to read on Br holiday o US vacation
    4. [interpretación] reading, interpretation;
    mi lectura de la ley es completamente diferente my reading o interpretation of the law is completely different;
    hizo una lectura de la novela en clave política she gave a political reading o interpretation of the novel
    5. [de contador] reading
    6. Informát read-out;
    [de datos] scanning
    * * *
    f reading;
    dar lectura a algo read sth (out);
    tener varias lecturas fig have several interpretations
    * * *
    1) : reading
    2) : reading matter
    * * *
    lectura n reading

    Spanish-English dictionary > lectura

  • 10 cinematográfico

    adj.
    cinematographic, cinematic, film, movie.
    * * *
    1 cinematographic
    la industria cinematográfica the film industry, US the movie industry
    * * *
    ADJ film antes de s, cinematographic frm
    * * *
    - ca adjetivo movie (before n), film (BrE) (before n)
    * * *
    = cinematographic, filmic, cinematic.
    Ex. This article reviews the many different types of film being produced today, and defines many cinematographic terms.
    Ex. Criteria adopted for selection of film include the filmic treatment of major literary or theatrical works, milestones in the history of national cinemas, and cinematically innovative and challenging works by newcomers.
    Ex. Each video shot is logged using text descriptions, audio dialogue, and cinematic attributes.
    ----
    * adaptación al cine, adaptación cinematográfica = film adaptation.
    * análisis cinematográfico = film analysis.
    * Asociación Americana de Productores Cinematográficos = Motion Picture Association of America.
    * crítica cinematográfica = cinematic criticism, film criticism.
    * dirección cinematográfica = film direction.
    * director cinematográfico = film director.
    * estudio cinematográfico = film location, film studio.
    * industria cinematográfica, la = film making industry, the, film industry, the, movie industry, the.
    * laboratorio cinematográfico = film laboratory.
    * producción cinematográfica = film making [filmmaking].
    * productora cinematográfica = film company.
    * proyección cinematográfica = cinematographic projection, film projection.
    * * *
    - ca adjetivo movie (before n), film (BrE) (before n)
    * * *
    = cinematographic, filmic, cinematic.

    Ex: This article reviews the many different types of film being produced today, and defines many cinematographic terms.

    Ex: Criteria adopted for selection of film include the filmic treatment of major literary or theatrical works, milestones in the history of national cinemas, and cinematically innovative and challenging works by newcomers.
    Ex: Each video shot is logged using text descriptions, audio dialogue, and cinematic attributes.
    * adaptación al cine, adaptación cinematográfica = film adaptation.
    * análisis cinematográfico = film analysis.
    * Asociación Americana de Productores Cinematográficos = Motion Picture Association of America.
    * crítica cinematográfica = cinematic criticism, film criticism.
    * dirección cinematográfica = film direction.
    * director cinematográfico = film director.
    * estudio cinematográfico = film location, film studio.
    * industria cinematográfica, la = film making industry, the, film industry, the, movie industry, the.
    * laboratorio cinematográfico = film laboratory.
    * producción cinematográfica = film making [filmmaking].
    * productora cinematográfica = film company.
    * proyección cinematográfica = cinematographic projection, film projection.

    * * *
    movie ( before n), film ( BrE) ( before n)
    * * *

    cinematográfico
    ◊ -ca adjetivo

    movie ( before n), film (BrE) ( before n)
    cinematográfico,-a adjetivo cinematographic
    industria cinematográfica, film o US movie industry

    ' cinematográfico' also found in these entries:
    Spanish:
    cinematográfica
    - western
    - guion
    English:
    known
    - news
    * * *
    cinematográfico, -a adj
    movie, Br film;
    guión cinematográfico movie o Br film script
    * * *
    adj movie atr
    * * *
    : movie, film, cinematic
    la industria cinematográfica: the film industry

    Spanish-English dictionary > cinematográfico

  • 11 confiscación

    f.
    confiscation, expropriation, appropriation, forfeiture.
    * * *
    1 confiscation
    * * *
    * * *
    femenino confiscation
    * * *
    = dispossession, confiscation, seizure, forfeiture, sequestration, expropriation.
    Ex. The article ' Dispossession of the general public: a dispute on fundamentals' records the text of an interview with Hans Martin Sonn covering fundamental cultural and political questions.
    Ex. This is a historical survey of the management of the stocks derived from the revolutionary confiscations and gathered in literary stores.
    Ex. Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex. Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex. Ignoring saturation leads to an overstatement of the potential importance of sequestration strategies.
    Ex. Expropriation is legal in just about every country, but most developed countries have laws providing for some sort of compensation.
    * * *
    femenino confiscation
    * * *
    = dispossession, confiscation, seizure, forfeiture, sequestration, expropriation.

    Ex: The article ' Dispossession of the general public: a dispute on fundamentals' records the text of an interview with Hans Martin Sonn covering fundamental cultural and political questions.

    Ex: This is a historical survey of the management of the stocks derived from the revolutionary confiscations and gathered in literary stores.
    Ex: Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex: Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex: Ignoring saturation leads to an overstatement of the potential importance of sequestration strategies.
    Ex: Expropriation is legal in just about every country, but most developed countries have laws providing for some sort of compensation.

    * * *
    confiscation
    * * *

    confiscación sustantivo femenino Jur confiscation: la policía procedió a la confiscación de los bienes, the police proceeded to confiscate the goods
    ' confiscación' also found in these entries:
    English:
    seizure
    * * *
    confiscation, appropriation
    * * *
    f confiscation

    Spanish-English dictionary > confiscación

  • 12 copioso

    adj.
    copious, plentiful, abundant, bounteous.
    * * *
    1 formal (abundante) plentiful, abundant, copious
    2 formal (lluvia) heavy; (cabello) long
    * * *
    ADJ (=abundante) copious, abundant; [lluvia] heavy
    * * *
    - sa adjetivo <cosecha/comida> abundant, plentiful; <nevada/lluvia> heavy; <información/ejemplos> copious; < llamadas> numerous
    * * *
    = abundant, rich [richer -comp., richest -sup.], copious, bountiful.
    Ex. There exists a failure to recognize new topics, or a failure to recognize them until it's almost ridiculously too late, that is, after there has been abundant literary warrant for them.
    Ex. So, in practice, instead of exploiting the rich coordination of natural language, most systems ignore these links between concepts and resort to picking words from text at random.
    Ex. A copious influx of foreign capital and management and immigrant labour ensured a growing economy, with full employment and very little inflation.
    Ex. Telecommuting brings bountiful benefits to information industry employers and employees.
    * * *
    - sa adjetivo <cosecha/comida> abundant, plentiful; <nevada/lluvia> heavy; <información/ejemplos> copious; < llamadas> numerous
    * * *
    = abundant, rich [richer -comp., richest -sup.], copious, bountiful.

    Ex: There exists a failure to recognize new topics, or a failure to recognize them until it's almost ridiculously too late, that is, after there has been abundant literary warrant for them.

    Ex: So, in practice, instead of exploiting the rich coordination of natural language, most systems ignore these links between concepts and resort to picking words from text at random.
    Ex: A copious influx of foreign capital and management and immigrant labour ensured a growing economy, with full employment and very little inflation.
    Ex: Telecommuting brings bountiful benefits to information industry employers and employees.

    * * *
    copioso -sa
    ‹cosecha/comida› abundant, plentiful; ‹nevada/lluvia› heavy; ‹información/ejemplos› copious
    recibió copiosas llamadas she received numerous telephone calls
    * * *

    copioso
    ◊ -sa adjetivo ‹cosecha/comida abundant, plentiful;


    nevada/lluvia heavy;
    información/ejemplos copious;
    llamadas numerous
    copioso,-a adjetivo abundant, copious
    ' copioso' also found in these entries:
    Spanish:
    copiosa
    - tromba
    English:
    copious
    - bountiful
    * * *
    copioso, -a adj
    [lluvia] heavy; [sudor] profuse; [comida] plentiful; [ganancias] substantial;
    cayó una copiosa nevada there was a heavy snowfall
    * * *
    adj copious
    * * *
    copioso, -sa adj
    : copious, abundant

    Spanish-English dictionary > copioso

  • 13 denuncia

    f.
    1 accusation.
    presentar una denuncia contra to file a complaint against
    2 report, statement of dissatisfaction, formal complaint, complaint.
    3 charge, accusation, impeachment, accusal.
    4 denouncement, denunciation.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: denunciar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: denunciar.
    * * *
    1 (acusación) accusation, formal complaint, report; (delación) denunciation
    2 DERECHO (acción) reporting; (documento) report
    \
    presentar una denuncia contra alguien to lodge a complaint against somebody, bring an action against somebody, report somebody
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de delito, infracción, accidente]

    hizo o presentó o puso una denuncia en comisaría — he made a formal complaint o accusation to the police, he reported it to the police

    hice o presenté o puse una denuncia por el o del robo del bolso — I reported the theft of the bag

    hacer o presentar o poner una denuncia contra algn — to report sb, make o file a formal complaint against sb

    2) (=crítica) condemnation, denunciation
    * * *
    1) (de robo, asesinato) report

    presentar or hacer una denuncia — to make a formal complaint

    2) ( crítica pública) denunciation
    * * *
    = bold statement against, condemnation, denunciation.
    Ex. Vivid and even poetic at times, this text has a profound pathos and a rich story in addition to being a bold statement against literary elitism.
    Ex. This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    ----
    * hacer una denuncia = file + police report.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * presentar una denuncia = file + police report.
    * * *
    1) (de robo, asesinato) report

    presentar or hacer una denuncia — to make a formal complaint

    2) ( crítica pública) denunciation
    * * *
    = bold statement against, condemnation, denunciation.

    Ex: Vivid and even poetic at times, this text has a profound pathos and a rich story in addition to being a bold statement against literary elitism.

    Ex: This article critically examines Blaise Cronin's condemnation of social responsibility in librarianship.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    * hacer una denuncia = file + police report.
    * poner una denuncia = file + police report.
    * presentar una denuncia = file + police report.

    * * *
    A (de un robo, asesinato) report
    fue a la comisaría a poner or presentar or hacer una denuncia she went to the police station to make a formal complaint
    hizo la denuncia del robo del coche he reported the theft of his car
    presentó la denuncia del delito ante la justicia he reported the crime to the authorities
    presentó una denuncia contra ella por malversación de fondos he went to the police and accused her of embezzlement
    B (crítica pública) denunciation
    * * *

     

    Del verbo denunciar: ( conjugate denunciar)

    denuncia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    denuncia    
    denunciar
    denuncia sustantivo femenino
    1 (de robo, asesinato) report;

    presentar una denuncia to make a formal complaint
    2 ( crítica pública) denunciation
    denunciar ( conjugate denunciar) verbo transitivo
    1robo/asesinato/persona to report
    2 ( condenar públicamente) to denounce, condemn
    denuncia sustantivo femenino
    1 Jur report
    (en comisaría) poner una denuncia, to make a formal complaint
    2 (protesta, crítica) denunciation
    denunciar verbo transitivo
    1 (un crimen, abuso) to report
    2 (a alguien) to press o bring charges: denunciamos al dueño, we pressed charges against the owner
    los denunciamos a la policía, we reported them to the police
    3 (hacer una crítica) to denounce: la prensa denunció varios casos de soborno, the press reported on a number of attempts at bribery
    ' denuncia' also found in these entries:
    Spanish:
    presentar
    English:
    accusation
    - denunciation
    - lay
    - lodge
    * * *
    1. [acusación] accusation;
    [condena] denunciation
    2. [a la policía] report;
    hacer o [m5] poner o [m5] presentar una denuncia contra alguien to report sb to the police;
    presentó una denuncia contra su esposo por malos tratos she reported her husband to the police for ill-treatment;
    presentar una denuncia por o [m5] de robo to report a robbery o theft
    * * *
    f report;
    poner una denuncia make a formal complaint
    * * *
    1) : denunciation, condemnation
    2) : police report
    * * *
    denuncia n (de un robo, accidente) report

    Spanish-English dictionary > denuncia

  • 14 despertar el interés

    (v.) = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest
    Ex. EEC's activities provoke general interest only when they seem to pose a threat to yet another apect of the British way of life.
    Ex. Continuing differences of opinion on such matters as the Community budget and the Common Agricultural Policy have stimulated the interest of academics and produced a market for their publications.
    Ex. The author's observations of a series of literary evenings for the deaf confirm that such evenings can stir a dormant interest in literature.
    Ex. One part of a novel or long text may be read in order to whet the listeners' appetites for reading the book themselves.
    Ex. Reading may be introduced with music in order to achieve a multisensory experience, heighten interest, and add variety and pleasure.
    Ex. The best reference librarians never find it necessary to rouse their interest in any subject: it is sufficient for them that the topic has been asked about by a reader.
    Ex. This paper describes how a middle grade school teacher uses a core list of books to capture the imagination of his students and to encourage them to write honestly about their lives.
    Ex. The author lists World Wide Web sites that capture the interest of curious but not very knowledgeable inquirers.
    Ex. It was at this time that John Hall, together with other public-spirited citizens of that community, worked up an interest in the matter, the proceeds of which were to be used in the construction of a railroad.
    Ex. Indeed, piracy in the Horn of Africa is such a hot topic these days that it is piquing the interest of the world's top security experts.
    * * *
    (v.) = provoke + interest, stimulate + interest, stir + interest, whet + the appetite, heighten + interest, rouse + interest, capture + the imagination, capture + the interest, work up + an interest, pique + interest

    Ex: EEC's activities provoke general interest only when they seem to pose a threat to yet another apect of the British way of life.

    Ex: Continuing differences of opinion on such matters as the Community budget and the Common Agricultural Policy have stimulated the interest of academics and produced a market for their publications.
    Ex: The author's observations of a series of literary evenings for the deaf confirm that such evenings can stir a dormant interest in literature.
    Ex: One part of a novel or long text may be read in order to whet the listeners' appetites for reading the book themselves.
    Ex: Reading may be introduced with music in order to achieve a multisensory experience, heighten interest, and add variety and pleasure.
    Ex: The best reference librarians never find it necessary to rouse their interest in any subject: it is sufficient for them that the topic has been asked about by a reader.
    Ex: This paper describes how a middle grade school teacher uses a core list of books to capture the imagination of his students and to encourage them to write honestly about their lives.
    Ex: The author lists World Wide Web sites that capture the interest of curious but not very knowledgeable inquirers.
    Ex: It was at this time that John Hall, together with other public-spirited citizens of that community, worked up an interest in the matter, the proceeds of which were to be used in the construction of a railroad.
    Ex: Indeed, piracy in the Horn of Africa is such a hot topic these days that it is piquing the interest of the world's top security experts.

    Spanish-English dictionary > despertar el interés

  • 15 documento

    m.
    1 document (escrito).
    documento confidencial restricted document
    2 record (testimonio).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: documentar.
    * * *
    1 document
    \
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=escrito) document

    documento adjunto — (Inform) attachment

    documento justificativo — voucher, certificate

    See:
    2) (=certificado) certificate
    3) (=testimonio) document
    * * *
    a) (Adm, Der) document

    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?

    * * *
    = document, item, material, work, stock item, record, paper.
    Ex. A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).
    Ex. A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex. It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.
    Ex. An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex. A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    Ex. A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.
    Ex. In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.
    ----
    * acceso a los documentos = document delivery.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * análisis formal de documentos = markup [mark-up].
    * Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.
    * archivo de documentos administrativos = public record office.
    * archivo de documentos públicos = record office.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).
    * circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.
    * codificar un documento = mark up + document.
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * colección de documentos impresos = print collection.
    * colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.
    * comprobación del documento = collating.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * conservador de documentos = records custodian.
    * contenido del documento = document content.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * del documento específico = document-related.
    * dependiente del documento = document-dependent.
    * depósito de documentos digitales = repository.
    * depósito de documentos electrónico = repository.
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción del documento = document description.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).
    * digitalización de documentos = document imaging.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * documento acreditativo de identidad = proof of identity.
    * documento administrativo público = public record.
    * documento base = discussion document.
    * documento científico = scholarly work.
    * documento citado = cited document.
    * documento citante = citing document.
    * documento compuesto = composite document, compound document.
    * documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.
    * documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.
    * documento de consulta = discussion document.
    * documento de debate = discussion paper.
    * documento de imagen en movimiento = moving image document.
    * documento de opinión = discussion document.
    * documento de renuncia = waiver form.
    * documento derivado = derivative document.
    * documento de texto = textual document.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.
    * documento en papel = paper document.
    * documento estatal = state document.
    * documento fuente = host document, original document, parent document, source document.
    * documento hallado = match.
    * documento histórico = historical document, historical paper.
    * documento icónico = iconic document.
    * documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.
    * documento informativo = FYI (For Your Information).
    * documento interno = internal document.
    * documento legal = legal document.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * documento literario = literary document.
    * documento matriz = master document.
    * documento multimedia = multimedia document (MD).
    * documento oficial = government document, official document, official record.
    * documento oficial municipal = municipal document.
    * documento origen = host document.
    * documento pictórico = image document.
    * documento primario = primary document, primary publication, primary source.
    * documento prohibido = banned title.
    * documento público = public document, municipal document.
    * documento recuperado = hit.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * documento reservado = held document.
    * documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.
    * documentos encontrados = posting.
    * documentos jurídicos = muniments.
    * documento sonoro = audio document.
    * documentos personales = personal papers.
    * documentos primarios = primary material, primary source material.
    * documentos producto de investigación = research materials.
    * documento técnico = technical document.
    * documento vencido = overdue, overdue document.
    * documento web = Web document.
    * dominado por el documento impreso = print-dominated.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * en este documento = herein, hereto.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enviar un documento = deliver + document.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * etiqueta del documento = document label.
    * etiquetado de documentos = document markup.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * expurgo de documentos = records disposition.
    * fichero de registro por documento = item record file.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * identificador del documento = document identifier.
    * imagen digital de un documento = digital image document.
    * índice de palabras del documento = textwords ratio.
    * índice de registro por documento = item record index.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * mercado de suministro de documentos = document supply market.
    * método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).
    * NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].
    * ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * palabra del documento = textword.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pedido de documento = document ordering.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * producción de documentos = document production.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * redactar un documento = draft + document.
    * red de suministro de documentos = document supply network.
    * registro de documento pedido = on-order record.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * reproducción de documentos = documentary reproduction.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * restauración de documentos = document restoration.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * selección de documentos = document selection, selection of documents.
    * servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicios de documentos secundarios = secondary services.
    * servidor de documentos = document server.
    * servir un documento = deliver + document.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * solicitar un documento = request + document.
    * suministro de documentos = document supply.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * tratamiento de documentos = document processing, document handling.
    * Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).
    * UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).
    * UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).
    * vector de los documentos = document vector.
    * vida útil de un documento = shelf life.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).
    * * *
    a) (Adm, Der) document

    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? — do you have any (means of) identification?

    * * *
    = document, item, material, work, stock item, record, paper.

    Ex: A bibliographic data base comprises a set of records which refer to documents (such as books, films, periodical articles or reports).

    Ex: A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex: It is my understanding that the Anglo-American Cataloging Rules, 2nd edition, (AACR2) will prescribe the same entry rules for all materials.
    Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex: A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.
    Ex: In particular, a data base may be concerned to list separately individual periodical articles and single papers in conference proceedings.
    * acceso a los documentos = document delivery.
    * acción de guardar documentos = save.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * análisis formal de documentos = markup [mark-up].
    * Archivo Británico de Documentos Públicos = British Public Record Office.
    * archivo de documentos administrativos = public record office.
    * archivo de documentos públicos = record office.
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * búsqueda de documento conocido = known-item search.
    * búsqueda de documentos concretos = item search.
    * Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).
    * circulación de documentos = flow of documents, stock circulation.
    * codificar un documento = mark up + document.
    * cola de documentos reservados y disponibles = held-document-available queue.
    * colección de documentos impresos = print collection.
    * colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.
    * comprobación del documento = collating.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * conservador de documentos = records custodian.
    * contenido del documento = document content.
    * creación de documentos secundarios = surrogacy.
    * de acuerdo con este documento = hereunder.
    * del documento específico = document-related.
    * dependiente del documento = document-dependent.
    * depósito de documentos digitales = repository.
    * depósito de documentos electrónico = repository.
    * descripción de documentos de archivo = archival description.
    * descripción del documento = document description.
    * designación específica de la clase de documento = specific material designation.
    * designación general de la clase de documento = general material designation.
    * difusión electrónica de documentos (DED) = electronic document delivery (EDD).
    * digitalización de documentos = document imaging.
    * distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.
    * documento acreditativo de identidad = proof of identity.
    * documento administrativo público = public record.
    * documento base = discussion document.
    * documento científico = scholarly work.
    * documento citado = cited document.
    * documento citante = citing document.
    * documento compuesto = composite document, compound document.
    * documento de archivo = archival document, archival record, archival file, archival print.
    * documento de autoridad archivística = archival authority record, archival authority record.
    * documento de consulta = discussion document.
    * documento de debate = discussion paper.
    * documento de imagen en movimiento = moving image document.
    * documento de opinión = discussion document.
    * documento de renuncia = waiver form.
    * documento derivado = derivative document.
    * documento de texto = textual document.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * documento electrónico = electronic document, machine readable document, electronic record.
    * documento en papel = paper document.
    * documento estatal = state document.
    * documento fuente = host document, original document, parent document, source document.
    * documento hallado = match.
    * documento histórico = historical document, historical paper.
    * documento icónico = iconic document.
    * documento impreso = printout [print-out], paper document, print-off.
    * documento informativo = FYI (For Your Information).
    * documento interno = internal document.
    * documento legal = legal document.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * documento literario = literary document.
    * documento matriz = master document.
    * documento multimedia = multimedia document (MD).
    * documento oficial = government document, official document, official record.
    * documento oficial municipal = municipal document.
    * documento origen = host document.
    * documento pictórico = image document.
    * documento primario = primary document, primary publication, primary source.
    * documento prohibido = banned title.
    * documento público = public document, municipal document.
    * documento recuperado = hit.
    * documento recuperado no pertinente = false drop.
    * documento reservado = held document.
    * documento secundario = derivative document, secondary document, secondary publication, surrogate, document surrogate.
    * documentos encontrados = posting.
    * documentos jurídicos = muniments.
    * documento sonoro = audio document.
    * documentos personales = personal papers.
    * documentos primarios = primary material, primary source material.
    * documentos producto de investigación = research materials.
    * documento técnico = technical document.
    * documento vencido = overdue, overdue document.
    * documento web = Web document.
    * dominado por el documento impreso = print-dominated.
    * encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * en este documento = herein, hereto.
    * enunciado de búsqueda de documentos multimedia = multimedia query.
    * enviar un documento = deliver + document.
    * específico del documento = document-related, document-specific.
    * etiqueta del documento = document label.
    * etiquetado de documentos = document markup.
    * experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.
    * expurgo de documentos = records disposition.
    * fichero de registro por documento = item record file.
    * formato generalizado para la codificación de documentos web = generalised markup format.
    * gestión de documentos = document management, handling of documents, record(s) management, record keeping [recordkeeping].
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión de imágenes de documentos = document image management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * identificador del documento = document identifier.
    * imagen digital de un documento = digital image document.
    * índice de palabras del documento = textwords ratio.
    * índice de registro por documento = item record index.
    * lector de documentos = document scanner.
    * lenguaje para el análisis formal de documentos web = markup language.
    * mapa que se inserta en otro documento = inclusion map.
    * mercado de suministro de documentos = document supply market.
    * método de la Inversión de la Frecuencia de los Documentos (IDF) = Inverse Document Frequency model (IDF).
    * NAGARA (Asociación Nacional de Archiveros y Gestores de Documentos del Gobie = National Association of Government Archivists and Records Administrators (NAGARA).
    * número de documentos devueltos a los estantes = shelving statistics.
    * número de identificación del documento = library registration number.
    * número del documento = document identification number, document number.
    * número de referencia del documento = document reference number.
    * obsolescencia del documento = literature aging [literature ageing].
    * ordenar los documentos recuperados en orden de = rank + documents.
    * ordenar los documentos recuperados en orden de pertinencia = rank + document output.
    * palabra del documento = textword.
    * pantalla resumen del documento = document summary screen.
    * pedido de documento = document ordering.
    * petición de documentos = document delivery.
    * petición de documentos por el lector = document request.
    * producción de documentos = document production.
    * profesional encargado de la gestión de documentos = records professional.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * redactar un documento = draft + document.
    * red de suministro de documentos = document supply network.
    * registro de documento pedido = on-order record.
    * renovar el préstamo de un documento = renew + document.
    * reproducción de documentos = documentary reproduction.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * restauración de documentos = document restoration.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * selección de documentos = document selection, selection of documents.
    * servicio de entrega de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de petición de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de préstamo de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de suministro de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * servicios de documentos secundarios = secondary services.
    * servidor de documentos = document server.
    * servir un documento = deliver + document.
    * SGML (Lenguaje Estándar Universal para el Análisis Formal de Documentos) = SGML (Standard Generalised Markup Language).
    * sistema automatizado para la recuperación de documentos = computerised document retrieval system.
    * sistema de digitalización de documentos = document imaging system.
    * sistema de gestión de documentos = record(s) system.
    * sistema de gestión de documentos electrónicos = electronic document management system (EDMS).
    * sistema de petición de documentos = document delivery system.
    * sistema de suministro de documentos = document supply system.
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * sistema en el que el documento aparece representado en un único lugar del ín = one-place system.
    * sistema para el análisis formal de documentos = markup code.
    * sistema para el análisis formal de documentos web = markup system.
    * solicitar un documento = request + document.
    * suministro de documentos = document supply.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * tratamiento de documentos = document processing, document handling.
    * Tratamiento de Imágenes de Documentos (DIP) = Document Image Processing (DIP).
    * UNDEX (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDEX (United Nations Documents Index).
    * UNDI (Indice de Documentos de las Naciones Unidas) = UNDI (United Nations Documents Index).
    * vector de los documentos = document vector.
    * vida útil de un documento = shelf life.
    * XML (Lenguaje Extensible para el Análisis de Documentos) = XML (Extensible Markup Language).

    * * *
    1 ( Adm, Der, Inf) document
    no hay ningún documento que pruebe sus afirmaciones there is no documentary proof o evidence o there are no documents to support what he says
    ¿lleva algún documento que pruebe su identidad? do you have any proof of identity?, do you have any (means of) identification?
    los documentos del coche the car documents
    2
    (testimonio): estas imágenes constituyen un documento de la situación allí these images bear witness to o are testimony to the situation there
    sus escritos son documentos valiosos para el historiador his writings are a valuable source of information for the historian
    Compuesto:
    ( Esp) National Identity Card
    * * *

     

    Del verbo documentar: ( conjugate documentar)

    documento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    documentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    documentar    
    documento
    documentar ( conjugate documentar) verbo transitivo
    1trabajo/hipótesis/solicitud to document
    2 (Méx) ‹ equipaje to check in
    documentarse verbo pronominal
    1 ( informarse) to do research
    2 (Méx) [ pasajero] to check in
    documento sustantivo masculino (Adm, Der, Inf) document;


    (Inf) attachment
    documentar verbo transitivo to document
    documento sustantivo masculino document
    Esp Documento Nacional de Identidad (DNI), Identification Card
    ' documento' also found in these entries:
    Spanish:
    anexa
    - anexo
    - archivo
    - balance
    - carta
    - convalidar
    - DNI
    - expedir
    - extender
    - falsear
    - fe
    - hoja
    - inicial
    - licencia
    - nómina
    - nominativa
    - nominativo
    - oficial
    - otorgar
    - papel
    - partida
    - pergamino
    - permiso
    - pliego
    - póliza
    - posesión
    - renovación
    - renuncia
    - resguardo
    - romperse
    - sacar
    - testigo
    - timbre
    - título
    - traslado
    - visar
    - adosar
    - amañar
    - aparecer
    - apéndice
    - autenticar
    - auténtico
    - autorizar
    - avalar
    - chueco
    - concordar
    - constar
    - dicho
    - duplicar
    - ejemplar
    English:
    annexe
    - attach
    - attached
    - circulate
    - coerce
    - copy
    - document
    - enclosure
    - endorsement
    - expiry
    - ID
    - look over
    - look through
    - private
    - privileged
    - produce
    - production
    - receipt
    - record
    - renew
    - renewal
    - rough
    - seal
    - secret
    - send in
    - stamp
    - study
    - tamper
    - valid
    - witness
    - attachment
    - exhibit
    - identification
    * * *
    1. [escrito] document
    documento nacional de identidad identity card; Der documento privado private document; Der documento público public record o document; Der documento de venta bill of sale
    2. [testimonio] record;
    uno de los primeros documentos sonoros que existen one of the first sound recordings in existence;
    estas fotos son un documento gráfico de incalculable valor these photos are a visual record of incalculable value
    3. Informát document;
    guárdalo en Mis documentos save it in My documents
    DOCUMENTO NACIONAL DE IDENTIDAD
    It is mandatory in many Spanish-speaking countries to carry a national identity card, or Documento Nacional de Identidad (DNI), showing the bearer's personal details and a photo. In Spain it is also called a carné, and all Spanish citizens have to carry one from the age of fourteen. The card is renewed every five or ten years at police stations, and must be shown to police upon demand. A similar document, the “Cédula (Nacional) de Identidad” is carried in Colombia, Paraguay, Uruguay, Venezuela, Argentina and Chile. In 2006 Spain began introducing an electronic identity card, which has a microchip containing the holder's personal details in digitized form.
    * * *
    m document
    * * *
    : document
    * * *
    documento n document

    Spanish-English dictionary > documento

  • 16 importancia

    f.
    importance.
    dar importancia a algo to attach importance to something
    darse importancia to give oneself airs
    de importancia important, of importance
    sin importancia unimportant
    quitar importancia a algo to play something down
    * * *
    1 importance
    \
    dar importancia a algo to take something seriously
    darse importancia to give oneself airs
    de importancia (gen) important 2 (herida, lesión) serious
    no tiene importancia it's nothing, it doesn't matter, it's not important
    quitar importancia a algo, restar importancia a algo to play something down
    sin importancia unimportant
    tener importancia to be important
    * * *
    noun f.
    * * *

    ¿y eso qué importancia tiene? — and how is that important o significant?, and what significance does that have?

    no te preocupes, no tiene importancia — don't worry, it's not important

    carecer de importancia — to be unimportant

    de cierta importancia — [empresa, asunto] of some importance, important; [herida] serious

    conceder o dar mucha importancia a algo — to attach great importance to sth

    no quiero darle más importancia de la que tiene, pero... — I don't want to make an issue of this but...

    darse importancia — to give o.s. airs

    quitar o restar importancia a algo — to make light of sth, play down the importance of sth

    sin importancia — [herida, comentario] minor

    * * *
    femenino importance

    detalles sin importanciaminor o insignificant details

    concederle or darle importancia a algo — to attach importance to something

    quitarle or restarle importancia a algo — to play down the importance of something

    ¿y eso qué importancia tiene? — so what?

    darse importanciato give oneself airs

    * * *
    = importance, merit, notability, pre-eminence [preeminence], prominence, significance, standing, stature, value, distinction, visibility, centrality, meaningfulness, worthwhileness, profile, premium, import, fuse, consequence.
    Ex. This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.
    Ex. Much will be said later about the merits and drawbacks of the various types of index and approaches to indexing.
    Ex. Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
    Ex. Despite its pre-eminence, or possibly because of it, DC has its critics.
    Ex. Weights are a quantitative measure of the prominence of various index terms in the description of a subject and may form the basis of an alternative search logic.
    Ex. Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    Ex. Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.
    Ex. This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
    Ex. Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex. The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.
    Ex. Gilman advocated the academic library's centrality to research.
    Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    Ex. But it always assumes the importance, the worthwhileness, of human experience even when -- as in tragedy -- it finds much in that experience evil.
    Ex. There is also a further dilemma concerning formats such as film and audio which have tended to receive a lower profile in the library world (too awkward, too cluttered with copyright restrictions, too technically instable).
    Ex. To presuppose that clients will continue to travel to defined locations earmarked as libraries in search of information is to deny the premium on time prevalent in today's culture.
    Ex. A new set of conventions has had to be developed, using mathematical symbols mainly, which have international import.
    Ex. Accessibility is the most important factor in determining the level of fuse of an information source.
    Ex. I am looking for guidance on a potential digitization project of some consequence.
    ----
    * adquirir importancia = assume + importance, attain + importance, come up, take on + added weight, gain + significance, move up + the agenda, gain + importance, gain in + importance.
    * adquirir importancia histórica = make + history, go down in + history.
    * asunto de importancia = matter of weight, matter of consequence.
    * asunto sin importancia = matter of no consequence.
    * aumentar de importancia = grow in + importance, grow in + significance.
    * clasificar en orden de importancia = rank + in order of importance.
    * cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.
    * conceder importancia = accord + significance level, attach + importance, place + importance.
    * conceder mucha importancia a = lay + great store on.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * crecer en importancia = grow from + strength to strength, increase in + importance.
    * cuestión de importancia = matter of consequence.
    * cuestión sin importancia = matter of no consequence.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar bastante importancia a = place + great store on.
    * dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
    * dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
    * dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
    * dar mayor importancia a = give + pride of place to.
    * dar mucha importancia = put + a premium on.
    * de capital importancia = momentous, of cardinal importance.
    * de crucial importancia = crucially important.
    * de especial importancia = of particular note.
    * de fundamental importancia = of prime importance, critically important.
    * de importancia = of note, of consequence.
    * de importancia creciente = of growing importance.
    * de importancia crucial = crucially important.
    * de importancia fundamental = critically important.
    * de importancia secundaria = incidental.
    * de mayor o menor importancia = great and small.
    * de menor importancia = fringe subject, of fringe interest.
    * de menor importancia para = on the fringe of.
    * de poca importancia = menial, small-time.
    * de primordial importancia = of prime importance, of paramount importance.
    * de segunda importancia = marginal, back burner, on the back burner, second in importance.
    * de segunda importancia en relación con = secondary to.
    * destacar la importa = underscore + importance.
    * destacar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * de suma importancia = of the utmost importance, of utmost importance.
    * de suprema importancia = of the highest significance.
    * de tercera importancia = tertiary.
    * de vital importancia = vitally important.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * donde el tiempo es de suma importancia = time-critical.
    * en orden de importancia = in rank order, in order.
    * falta de importancia = worthlessness.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength, grow from + strength to strength.
    * ganar importancia = grow in + importance, grow in + strength, gain + prominence, grow in + significance, gain + significance, gain in + importance.
    * gente de poca importancia = small fry, the.
    * importancia cada vez mayor = growing importance, growing significance.
    * importancia histórica = historical significance.
    * importancia primordial = key importance.
    * importancia + radicar = the importance of + Nombre + lie.
    * importancia + residir = the importance of + Nombre + lie.
    * importancia + yacer = the importance of + Nombre + lie.
    * minimizar la importancia = minimise + importance.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * no darle demasiada importancia a + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no darle importancia a = think + very little about/of.
    * no percatarse de la importancia de Algo = have + no feeling for.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overemphasised, the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * no tener importancia = be of no importance, make + no difference, be of no consequence.
    * no tener la menor importancia = be of no particular concern.
    * ordenar por orden de importancia = rank + in order.
    * orden decreciente de importancia = decreasing order of importance.
    * orden de importancia = significance order of terms, pecking order, significance order.
    * pérdida de importancia = demise, swing away from.
    * poca importancia = unimportance, low profile.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * prestar importancia a = place + weight on.
    * que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.
    * quitar importancia = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.
    * quitar importancia a un problema = trivialise + trouble.
    * quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * realzar la importancia = heighten + importance.
    * recalcar la importancia de = stress + the importance of.
    * recibir importancia = enjoy + prominence.
    * remarcar la importancia = underline + importance.
    * resaltar la importancia = underscore + importance.
    * resaltar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * restar importancia = minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.
    * restarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * ser de importancia primordial = be of key importance.
    * ser de importancia vital = lie at + the heart of.
    * sin darle importancia = airily.
    * sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
    * subrayar la importancia = underline + importance, underscore + importance.
    * tema de secundaria importancia = footnote.
    * tener gran importancia = be of high significance.
    * tener importancia = carry + weight, have + high profile, be of consequence.
    * tener la misma importancia = carry + equal weight.
    * * *
    femenino importance

    detalles sin importanciaminor o insignificant details

    concederle or darle importancia a algo — to attach importance to something

    quitarle or restarle importancia a algo — to play down the importance of something

    ¿y eso qué importancia tiene? — so what?

    darse importanciato give oneself airs

    * * *
    = importance, merit, notability, pre-eminence [preeminence], prominence, significance, standing, stature, value, distinction, visibility, centrality, meaningfulness, worthwhileness, profile, premium, import, fuse, consequence.

    Ex: This format is becoming common in new thesauri, partly because the recognition of the importance of viewing both relationships and subject terms in one tool.

    Ex: Much will be said later about the merits and drawbacks of the various types of index and approaches to indexing.
    Ex: Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
    Ex: Despite its pre-eminence, or possibly because of it, DC has its critics.
    Ex: Weights are a quantitative measure of the prominence of various index terms in the description of a subject and may form the basis of an alternative search logic.
    Ex: Whatever viewpoint is taken, it is difficult to dispute the significance of AACR1.
    Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
    Ex: Merely having the materials available will not provide the desired boost to the library's stature unless the collection is exceptional.
    Ex: This stop list is input to the computer before indexing can commence, and is a list of the words which appear in text which have no value as access words in an index.
    Ex: Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex: The new director considers that there is need for recruitment of librarians from all backgrounds into the profession and that librarianship needs higher visibility within society.
    Ex: Gilman advocated the academic library's centrality to research.
    Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.
    Ex: But it always assumes the importance, the worthwhileness, of human experience even when -- as in tragedy -- it finds much in that experience evil.
    Ex: There is also a further dilemma concerning formats such as film and audio which have tended to receive a lower profile in the library world (too awkward, too cluttered with copyright restrictions, too technically instable).
    Ex: To presuppose that clients will continue to travel to defined locations earmarked as libraries in search of information is to deny the premium on time prevalent in today's culture.
    Ex: A new set of conventions has had to be developed, using mathematical symbols mainly, which have international import.
    Ex: Accessibility is the most important factor in determining the level of fuse of an information source.
    Ex: I am looking for guidance on a potential digitization project of some consequence.
    * adquirir importancia = assume + importance, attain + importance, come up, take on + added weight, gain + significance, move up + the agenda, gain + importance, gain in + importance.
    * adquirir importancia histórica = make + history, go down in + history.
    * asunto de importancia = matter of weight, matter of consequence.
    * asunto sin importancia = matter of no consequence.
    * aumentar de importancia = grow in + importance, grow in + significance.
    * clasificar en orden de importancia = rank + in order of importance.
    * cobrar importancia = assume + importance, take on + added weight, move up + the agenda, gain + importance, be on the agenda.
    * conceder importancia = accord + significance level, attach + importance, place + importance.
    * conceder mucha importancia a = lay + great store on.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * crecer en importancia = grow from + strength to strength, increase in + importance.
    * cuestión de importancia = matter of consequence.
    * cuestión sin importancia = matter of no consequence.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar bastante importancia a = place + great store on.
    * dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
    * dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
    * dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
    * dar mayor importancia a = give + pride of place to.
    * dar mucha importancia = put + a premium on.
    * de capital importancia = momentous, of cardinal importance.
    * de crucial importancia = crucially important.
    * de especial importancia = of particular note.
    * de fundamental importancia = of prime importance, critically important.
    * de importancia = of note, of consequence.
    * de importancia creciente = of growing importance.
    * de importancia crucial = crucially important.
    * de importancia fundamental = critically important.
    * de importancia secundaria = incidental.
    * de mayor o menor importancia = great and small.
    * de menor importancia = fringe subject, of fringe interest.
    * de menor importancia para = on the fringe of.
    * de poca importancia = menial, small-time.
    * de primordial importancia = of prime importance, of paramount importance.
    * de segunda importancia = marginal, back burner, on the back burner, second in importance.
    * de segunda importancia en relación con = secondary to.
    * destacar la importa = underscore + importance.
    * destacar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * de suma importancia = of the utmost importance, of utmost importance.
    * de suprema importancia = of the highest significance.
    * de tercera importancia = tertiary.
    * de vital importancia = vitally important.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * donde el tiempo es de suma importancia = time-critical.
    * en orden de importancia = in rank order, in order.
    * falta de importancia = worthlessness.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength, grow from + strength to strength.
    * ganar importancia = grow in + importance, grow in + strength, gain + prominence, grow in + significance, gain + significance, gain in + importance.
    * gente de poca importancia = small fry, the.
    * importancia cada vez mayor = growing importance, growing significance.
    * importancia histórica = historical significance.
    * importancia primordial = key importance.
    * importancia + radicar = the importance of + Nombre + lie.
    * importancia + residir = the importance of + Nombre + lie.
    * importancia + yacer = the importance of + Nombre + lie.
    * minimizar la importancia = minimise + importance.
    * nada de importancia = nothing in particular.
    * no darle demasiada importancia a Algo = think + little of.
    * no darle demasiada importancia a + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no darle importancia a = think + very little about/of.
    * no percatarse de la importancia de Algo = have + no feeling for.
    * no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = cannot + give + too much emphasis + to the importance of, the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
    * no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overemphasised, the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
    * no tener importancia = be of no importance, make + no difference, be of no consequence.
    * no tener la menor importancia = be of no particular concern.
    * ordenar por orden de importancia = rank + in order.
    * orden decreciente de importancia = decreasing order of importance.
    * orden de importancia = significance order of terms, pecking order, significance order.
    * pérdida de importancia = demise, swing away from.
    * poca importancia = unimportance, low profile.
    * poner de relieve la importancia = underscore + importance.
    * prestar importancia a = place + weight on.
    * que le presta gran importancia a la cultura = culture-conscious.
    * quitar importancia = de-emphasise [de-emphasize, -USA], understate, trivialise [trivialize, -USA], minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.
    * quitar importancia a un problema = trivialise + trouble.
    * quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * realzar la importancia = heighten + importance.
    * recalcar la importancia de = stress + the importance of.
    * recibir importancia = enjoy + prominence.
    * remarcar la importancia = underline + importance.
    * resaltar la importancia = underscore + importance.
    * resaltar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * restar importancia = minimise + importance, downplay, gloss over, negate, soft-pedal.
    * restarle importancia a las cosas = make + light of things.
    * ser de importancia primordial = be of key importance.
    * ser de importancia vital = lie at + the heart of.
    * sin darle importancia = airily.
    * sin importancia = negligible, unimportant, trifling, immaterial, of no consequence.
    * subrayar la importancia = underline + importance, underscore + importance.
    * tema de secundaria importancia = footnote.
    * tener gran importancia = be of high significance.
    * tener importancia = carry + weight, have + high profile, be of consequence.
    * tener la misma importancia = carry + equal weight.

    * * *
    importance
    temas de gran importancia matters of great importance o significance o ( frml) of great import
    ésos son detalles sin importancia those are minor o unimportant o insignificant details
    trató de quitarle or restarle importancia al problema she tried to make light of the problem, she tried to play down the importance of the problem
    no debemos darle tanta importancia a este tema we should not make so much of this matter, we should not attach too much importance to this matter
    siento llegar tardeno tiene importancia I'm sorry I'm late — it doesn't matter
    ¿y eso qué importancia tiene? so what?
    darse importancia to give oneself airs
    * * *

     

    importancia sustantivo femenino
    importance;

    quitarle importancia a algo to play down the importance of sth;
    detalles sin importancia minor o insignificant details;
    no tiene importancia it doesn't matter;
    darse importancia to give oneself airs
    importancia sustantivo femenino importance, significance: no te preocupes, no tiene importancia, don't worry, it's nothing
    el accidente fue de cierta importancia, the accident was quite serious
    dar importancia a, to attach importance to
    quitarle importancia a algo, to play down the importance of sthg
    sin importancia, unimportant
    ♦ Locuciones: darse importancia, to give oneself airs

    ' importancia' also found in these entries:
    Spanish:
    acento
    - acentuar
    - alta
    - alto
    - bagatela
    - calibre
    - cobrar
    - conceder
    - dimensión
    - énfasis
    - entidad
    - envergadura
    - escatológico
    - fallo
    - ignorar
    - incidir
    - insignificancia
    - insistir
    - interés
    - levedad
    - marcar
    - minúscula
    - minúsculo
    - niñería
    - palidecer
    - pequeña
    - pequeño
    - primera
    - primero
    - primordial
    - protagonismo
    - quitar
    - recalcar
    - relativa
    - relativo
    - relieve
    - representar
    - restar
    - revestir
    - subrayar
    - suceso
    - suma
    - sumo
    - talla
    - tontería
    - valor
    - vital
    - vuelo
    - alguno
    - capital
    English:
    account
    - attach
    - count
    - emphasize
    - importance
    - incidental
    - irrelevant
    - issue
    - light
    - little
    - major
    - matter
    - mind
    - minimize
    - minor
    - moment
    - momentous
    - override
    - paramount
    - play down
    - primary
    - prime
    - prominence
    - read
    - ride
    - shrug off
    - significance
    - smooth over
    - store
    - thrust forward
    - unimportant
    - vital
    - vitally
    - all
    - all right
    - consideration
    - descend
    - detail
    - emphasis
    - gloss
    - hot
    - import
    - magistrate
    - menial
    - play
    - small
    - trifling
    - utmost
    * * *
    importance;
    de importancia important, of importance;
    un tratamiento médico reservado a los casos de importancia a treatment reserved for serious cases;
    un arquitecto de importancia an important architect;
    recibió un golpe de cierta importancia he took a fairly heavy knock;
    adquirir o [m5] cobrar importancia to become important, to take on significance;
    dar importancia a algo to attach importance to sth;
    darse importancia to give oneself airs;
    no tiene importancia [no es importante] it's not important;
    [no pasa nada] it doesn't matter;
    sin importancia unimportant;
    ha sido un rasguño sin importancia it's only a little scratch;
    quitar o [m5] restar importancia a algo to play sth down
    * * *
    f importance;
    dar importancia a attach importance to;
    restar importancia a algo make light of sth, play sth down;
    tener importancia be important;
    no tiene importancia it’s not important, it doesn’t matter;
    sin importancia unimportant;
    darse importancia give o.s. airs
    * * *
    : importance
    * * *
    importancia n importance
    darse importancia to give yourself airs [pt. gave; pp. given]
    tener importancia to be important / to matter

    Spanish-English dictionary > importancia

  • 17 incautación

    f.
    incautation, confiscation, expropriation, embargo.
    * * *
    1 seizure
    * * *
    SF seizure, confiscation
    * * *
    femenino (frml) seizure, confiscation
    * * *
    = dispossession, confiscation, seizure, expropriation.
    Ex. The article ' Dispossession of the general public: a dispute on fundamentals' records the text of an interview with Hans Martin Sonn covering fundamental cultural and political questions.
    Ex. This is a historical survey of the management of the stocks derived from the revolutionary confiscations and gathered in literary stores.
    Ex. Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex. Expropriation is legal in just about every country, but most developed countries have laws providing for some sort of compensation.
    * * *
    femenino (frml) seizure, confiscation
    * * *
    = dispossession, confiscation, seizure, expropriation.

    Ex: The article ' Dispossession of the general public: a dispute on fundamentals' records the text of an interview with Hans Martin Sonn covering fundamental cultural and political questions.

    Ex: This is a historical survey of the management of the stocks derived from the revolutionary confiscations and gathered in literary stores.
    Ex: Penalties that can be imposed range from seizure and forfeiture of the articles and the means by which they were produced to fines or imprisonment.
    Ex: Expropriation is legal in just about every country, but most developed countries have laws providing for some sort of compensation.

    * * *
    ( frml)
    seizure, confiscation
    * * *
    seizure, confiscation
    * * *
    f seizure
    * * *
    incautación nf, pl - ciones : seizure, confiscation

    Spanish-English dictionary > incautación

  • 18 ir en contra de

    (v.) = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of
    Ex. Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.
    Ex. If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex. But since the project, development have largely gone against it, with many libraries installing their own data systems.
    Ex. Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex. What factors told against them?.
    Ex. These activities may also be at odds with processes routinely applied across the board, such as lamination.
    Ex. Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.
    Ex. These two functions of the library have often been at cross purposes to one another, because each has been associated with a conflicting view of the kind and amount of assistance to be offered to the reader.
    Ex. By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex. For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex. This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex. Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex. Which means we must create a reading environment that helps and encourages reading rather than works against it.
    Ex. Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.
    Ex. Unfortunately the Library of Congress still has a policy which runs counter to this need.
    Ex. This runs contrary to earlier user studies, particularly those of scientists and engineers, which concluded that perceived source accessibility was the overwhelming factor in source selection.
    Ex. Sharp of tongue, Watterston was often at loggerheads with the authorities, particularly the Joint Library Committee.
    Ex. Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex. To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex. As a result public libraries came into disrepute and even today authorities speak against them.
    Ex. Unfortunately for them, this approach runs afoul of Iraqi tribal customs since they are, reportedly, endogamous with respect to tribe.
    Ex. As some of her prophecies came true, she fell afoul of the authorities and was arrested by the Holy Order.
    * * *
    (v.) = contravene, fly in + the face of, go against, militate against, stand in + contrast to, tell against, be at odds with, work at + cross purposes, be at cross purposes, turn against, play against, be contrary to, run up against, work against, set against, run + counter to, run + contrary to, be at loggerheads with, argue against, stand in + sharp contrast to, speak against, run + afoul of, fall + afoul of

    Ex: Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.

    Ex: If a planned activity flies in the face of human nature, its success will be only as great as the non-human factors can ensure.
    Ex: But since the project, development have largely gone against it, with many libraries installing their own data systems.
    Ex: Local interpretations of the rules, and modifications to suit local circumstances, certainly militate against standard records.
    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex: What factors told against them?.
    Ex: These activities may also be at odds with processes routinely applied across the board, such as lamination.
    Ex: Libraries in developing countries may represent part of an alien cultural package, an importation ill suited to the country's needs, even working at cross purposes to the people's interests.
    Ex: These two functions of the library have often been at cross purposes to one another, because each has been associated with a conflicting view of the kind and amount of assistance to be offered to the reader.
    Ex: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex: For me a picture of myself in a dentist's waiting room is a perfect metaphor for set and setting very much in play against the easily obtained pleasures I usually get from reading.
    Ex: This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex: Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex: Which means we must create a reading environment that helps and encourages reading rather than works against it.
    Ex: Classes of children can sometimes prove to be stubbornly set against having anything to do with book introductions, and it is better then to engage them in other activities rather than be doggedly determined to have one's own way and to go on in the face of their antagonism.
    Ex: Unfortunately the Library of Congress still has a policy which runs counter to this need.
    Ex: This runs contrary to earlier user studies, particularly those of scientists and engineers, which concluded that perceived source accessibility was the overwhelming factor in source selection.
    Ex: Sharp of tongue, Watterston was often at loggerheads with the authorities, particularly the Joint Library Committee.
    Ex: Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex: To sum it up, ISBD stands in sharp contrast to the ideal of concise and clear entries followed by the founders of Anglo-American cataloging.
    Ex: As a result public libraries came into disrepute and even today authorities speak against them.
    Ex: Unfortunately for them, this approach runs afoul of Iraqi tribal customs since they are, reportedly, endogamous with respect to tribe.
    Ex: As some of her prophecies came true, she fell afoul of the authorities and was arrested by the Holy Order.

    Spanish-English dictionary > ir en contra de

  • 19 novela

    f.
    novel.
    novela de caballerías tale of chivalry
    novela histórica historical novel
    novela policíaca detective story
    novela rosa romance, romantic novel
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: novelar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: novelar.
    * * *
    1 novel
    2 (en TV, radio) serial
    \
    novela corta novella
    novela de caballerías romance of chivalry
    novela negra detective novel, detective story
    novela policíaca detective story
    novela rosa romance, novelette
    * * *
    noun f.
    * * *

    novela de amor — love story, romance

    novela de aprendizaje — Bildungsroman, novel concerned with a person's formative years

    novela iniciática — Bildungsroman, novel concerned with a person's formative years

    novela policíaca — detective story, whodunit *

    * * *
    a) (Lit) novel
    b) (TV) soap opera
    * * *
    = novel.
    Ex. One part of a novel or long text may be read in order to whet the listeners' appetites for reading the book themselves.
    ----
    * de novela barata = novelettish.
    * de novela sentimental = novelettish.
    * escritor de novela romántica = romantic novelist.
    * escritor de novelas = fiction writer.
    * escritor de novelas de misterio = mystery writer.
    * novela a duro = dime and nickel novel.
    * novela alemana que trata del desarrollo de la personalidad = bildungsroman.
    * novela barata = novelette.
    * novela bélica = war story.
    * novela contemporánea = contemporary romance.
    * novela corta = novella, novelette.
    * novela de amor = love story, love fiction.
    * novela de animales = animal story.
    * novela de aventuras = adventure story.
    * novela de caballería = chivalric romance, chivalric novel.
    * novela de ciencia ficción = science fiction novel.
    * novela de deporte = sports novel.
    * novela de época = period novel.
    * novela de espionaje = spy fiction, spy novel, spy story.
    * novela de fantasía = fantasy novel.
    * novela del oeste = western, western story.
    * novela de misterio = mystery romance, mystery story, mystery book, mystery novel.
    * novela de suspense = thriller.
    * novela de terror = horror story, terror novel.
    * novela de vaqueros = cowboy story.
    * novela en tres volúmenes = three-decker.
    * novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.
    * novela gótica = Gothic novel.
    * novela gráfica = graphic novel.
    * novela histórica = historical fiction, historical novel, historical romance.
    * novela literaria = literary novel.
    * novela negra = crime fiction, crime novel.
    * novela para adolescentes = adolescent romance.
    * novela policíaca = detective novel, crime fiction, crime novel.
    * novela por entregas = part-issue.
    * novela romántica = romantic novel, romance story, romance novel, romance fiction.
    * novela rosa = romantic fiction, romance.
    * novela rosa Harlequín = Harlequin Romance novel.
    * novelas de horror = horror fiction.
    * novela sentimental = novelette.
    * novela seriada = part-issue, serialised novel.
    * novela seriada a un real = shilling part-issue.
    * novela sobre hospitales = hospital romance.
    * novelas o libros que se compran en el supermercado/kiosko = self-help.
    * novela temática = thematic novel.
    * * *
    a) (Lit) novel
    b) (TV) soap opera
    * * *

    Ex: One part of a novel or long text may be read in order to whet the listeners' appetites for reading the book themselves.

    * de novela barata = novelettish.
    * de novela sentimental = novelettish.
    * escritor de novela romántica = romantic novelist.
    * escritor de novelas = fiction writer.
    * escritor de novelas de misterio = mystery writer.
    * novela a duro = dime and nickel novel.
    * novela alemana que trata del desarrollo de la personalidad = bildungsroman.
    * novela barata = novelette.
    * novela bélica = war story.
    * novela contemporánea = contemporary romance.
    * novela corta = novella, novelette.
    * novela de amor = love story, love fiction.
    * novela de animales = animal story.
    * novela de aventuras = adventure story.
    * novela de caballería = chivalric romance, chivalric novel.
    * novela de ciencia ficción = science fiction novel.
    * novela de deporte = sports novel.
    * novela de época = period novel.
    * novela de espionaje = spy fiction, spy novel, spy story.
    * novela de fantasía = fantasy novel.
    * novela del oeste = western, western story.
    * novela de misterio = mystery romance, mystery story, mystery book, mystery novel.
    * novela de suspense = thriller.
    * novela de terror = horror story, terror novel.
    * novela de vaqueros = cowboy story.
    * novela en tres volúmenes = three-decker.
    * novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.
    * novela gótica = Gothic novel.
    * novela gráfica = graphic novel.
    * novela histórica = historical fiction, historical novel, historical romance.
    * novela literaria = literary novel.
    * novela negra = crime fiction, crime novel.
    * novela para adolescentes = adolescent romance.
    * novela policíaca = detective novel, crime fiction, crime novel.
    * novela por entregas = part-issue.
    * novela romántica = romantic novel, romance story, romance novel, romance fiction.
    * novela rosa = romantic fiction, romance.
    * novela rosa Harlequín = Harlequin Romance novel.
    * novelas de horror = horror fiction.
    * novela sentimental = novelette.
    * novela seriada = part-issue, serialised novel.
    * novela seriada a un real = shilling part-issue.
    * novela sobre hospitales = hospital romance.
    * novelas o libros que se compran en el supermercado/kiosko = self-help.
    * novela temática = thematic novel.

    * * *
    1 ( Lit) novel
    de novela like something (straight) out of a novel
    2 (TV) soap opera
    Compuestos:
    adventure story
    science fiction story
    novel in the costumbrista tradition
    historical novel
    picaresque novel
    novela policíaca or policial
    detective novel o story
    serialized novel
    radio serial
    ( pey); novelette ( pej), romantic novel
    * * *

     

    Del verbo novelar: ( conjugate novelar)

    novela es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    novela    
    novelar
    novela sustantivo femenino (Lit) novel;
    (TV) soap opera;
    novela policíaca detective novel o story;

    novela rosa (pey) novelette (pej), romantic novel
    novela sustantivo femenino
    1 Lit novel: me gustan las novelas de aventuras, I like adventure stories
    novela negra, black novel
    novela rosa, romantic novel
    2 fam (mentira, cuento chino) story, fib
    novelar verbo transitivo to make a novel about: está novelando la última película de James Bond, she's making a novel about the latest James Bond film

    ' novela' also found in these entries:
    Spanish:
    acerba
    - acerbo
    - actualidad
    - afición
    - anticipo
    - carente
    - decidirse
    - derroche
    - desenlace
    - edición
    - enganchar
    - folletín
    - histórica
    - histórico
    - lacrimógena
    - lacrimógeno
    - narrar
    - novelesca
    - novelesco
    - poner
    - potable
    - proscrita
    - proscrito
    - publicar
    - refleja
    - reflejar
    - reflejo
    - reseñar
    - sensiblera
    - sensiblería
    - sensiblero
    - teatralidad
    - terror
    - tirón
    - tostón
    - trabajada
    - trabajado
    - accesible
    - acción
    - adaptar
    - bosquejo
    - contar
    - continuación
    - culminar
    - destinado
    - espionaje
    - esqueleto
    - extensión
    - fragmento
    - horroroso
    English:
    art form
    - detective story
    - fictional
    - hero
    - heroine
    - humorous
    - novel
    - romance
    - serial
    - thriller
    - unabridged
    - whodunit
    - whodunnit
    - arguably
    - compare
    - detective
    - fact
    - going
    - middle
    - mystery
    - set
    - type
    - western
    * * *
    nf
    novel;
    la novela contemporánea the contemporary novel
    novela de caballería(s) tale of chivalry;
    novela de intriga mystery story;
    novela negra crime novel;
    novela policíaca detective story;
    novela rosa romance, romantic novel
    de novela loc adj
    RP Fam [muy bueno] amazing;
    se compró una estancia de novela he bought this amazing ranch
    de novela loc adv
    RP Fam [muy bien] fantastically;
    cocina de novela he's a fantastic o an amazing cook
    * * *
    f novel
    * * *
    novela nf
    1) : novel
    2) : soap opera
    * * *
    novela n novel

    Spanish-English dictionary > novela

  • 20 oponerse a

    v.
    1 to oppose, to balk at, to fight, to act in opposition to.
    María enfrentó a la chismosa Mary confronted the gossip.
    2 to be opposed to, to refuse to.
    * * *
    (v.) = be averse to, combat, contravene, resist, be set against, be contrary to, be hostile to, stand up to, argue against, go + head-to-head with, be negatively disposed to, object to, stand in + opposition to, run up against, line up against
    Ex. Some respondents were not averse to describing IT merely as another bandwagon.
    Ex. The faithful adherents of the ideology of the finding catalog were determined to combat the unwelcome intrusion of Panizzi's scheme before the Royal Commission.
    Ex. Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.
    Ex. Abstracts are, it must be noted, covered by copyright provisions, and an author may resist direct copying of his abstract.
    Ex. The difficulty for teachers is that they cannot just duck away when children, individually or corporately, are set against what is being asked of them.
    Ex. This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex. Although he recognized the need for some forms of synthesis, Bliss was hostile to the idea of complete analysis and synthesis put forward by Ranganathan.
    Ex. In their role as mediator between the scholar and the information system, academic librarians should stand up to, and challenge the censorship and suppression that takes place during academic controversy.
    Ex. Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex. We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website! = Nos enfrentamos a aquellos que querían un aspecto uniforme en el diseño de todo el sitio web de la biblioteca.
    Ex. The 2 remaining teachers -- the resisters -- were negatively disposed to the innovations and failed to implement them.
    Ex. In one library, the director objected to the category heading 'Gay, Lesbian, Bisexual, and Transgender' = En una biblioteca, el director se opuso a que se utilizase la categoría "Gay, Lesbiana, Bisexual y Transexual".
    Ex. Ideologies stand in opposition to scientific claims for truth.
    Ex. Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex. The author examines claims by Microsoft's Bill Gates that networked computers have no future, and looks at the opposition lining up against him.
    * * *
    (v.) = be averse to, combat, contravene, resist, be set against, be contrary to, be hostile to, stand up to, argue against, go + head-to-head with, be negatively disposed to, object to, stand in + opposition to, run up against, line up against

    Ex: Some respondents were not averse to describing IT merely as another bandwagon.

    Ex: The faithful adherents of the ideology of the finding catalog were determined to combat the unwelcome intrusion of Panizzi's scheme before the Royal Commission.
    Ex: Any mis-spellings, poor grammar and verbose phrasing and any other features that contravene good abstracting practice must be eliminated.
    Ex: Abstracts are, it must be noted, covered by copyright provisions, and an author may resist direct copying of his abstract.
    Ex: The difficulty for teachers is that they cannot just duck away when children, individually or corporately, are set against what is being asked of them.
    Ex: This is a rather unexpected conclusion, and is of course contrary to most of what has been stated in this text; it is also contrary to the experience of large numbers of librarians, who have found that controlled vocabularies are helpful in practice.
    Ex: Although he recognized the need for some forms of synthesis, Bliss was hostile to the idea of complete analysis and synthesis put forward by Ranganathan.
    Ex: In their role as mediator between the scholar and the information system, academic librarians should stand up to, and challenge the censorship and suppression that takes place during academic controversy.
    Ex: Some teachers argue against book clubs, claiming that they bring together only a certain kind of avid reader, the literary equivalent of the religiously effete and over-pious.
    Ex: We went head-to-head with those that wanted a uniform look for the whole library Website! = Nos enfrentamos a aquellos que querían un aspecto uniforme en el diseño de todo el sitio web de la biblioteca.
    Ex: The 2 remaining teachers -- the resisters -- were negatively disposed to the innovations and failed to implement them.
    Ex: In one library, the director objected to the category heading 'Gay, Lesbian, Bisexual, and Transgender' = En una biblioteca, el director se opuso a que se utilizase la categoría "Gay, Lesbiana, Bisexual y Transexual".
    Ex: Ideologies stand in opposition to scientific claims for truth.
    Ex: Some of the information from the EEC Government in Brussels is provided off the record, which sometimes runs up against the UK Government's wall of secrecy.
    Ex: The author examines claims by Microsoft's Bill Gates that networked computers have no future, and looks at the opposition lining up against him.

    Spanish-English dictionary > oponerse a

См. также в других словарях:

  • Literary theory — in a strict sense is the systematic study of the nature of literature and of the methods for analyzing literature. [Culler 1997, p.1] However, literary scholarship since the 19th century often includes in addition to, or even instead of literary… …   Wikipedia

  • literary theory —    Literary theory since the 1960s has sustained far more change than in the previous thirty years. After several decades of dominance by the New Critics and the close textual, practical readings recommended by the likes of F.R.Leavis, the 1960s… …   Encyclopedia of contemporary British culture

  • Literary nonsense — (or nonsense literature) is a broad categorization of literature that uses sensical and nonsensical elements to defy language conventions or logical reasoning. Even though the most well known form of literary nonsense is nonsense verse, the genre …   Wikipedia

  • Literary forgery — Literary forgery, also Literary forgeries and mystifications, pertains to some writing, especially in literature, such as a manuscript, presented as an original, when in fact it is a fake. It is sometimes confused with plagiarism, which it… …   Wikipedia

  • Literary criticism in Iran — Literary criticism (PerB|نقد ادبی) is a relatively young discipline in Iran since there had been no comparable tradition of literary criticism before the nineteenth century, when European influence first began to penetrate the country.… …   Wikipedia

  • Literary merit — is a quality of written work, generally applied to the genre of literary fiction. A work is said to have literary merit (to be a work of art) if it is a work of quality, that is if it has some aesthetic value. The concept is important in law… …   Wikipedia

  • Literary Criticism (UIL) — Literary Criticism is one of several academic events sanctioned by the University Interscholastic League. The contest began with the 1986 87 school year.Literary Criticism is designed to test students knowledge of literary history and of… …   Wikipedia

  • Text — (t[e^]kst), n. [F. texte, L. textus, texture, structure, context, fr. texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Gr. te ktwn carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Cf. {Context}, {Mantle}, n., {Pretext}, {Tissue}, {Toil} a snare.] 1. A …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Text blindness — Text Text (t[e^]kst), n. [F. texte, L. textus, texture, structure, context, fr. texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Gr. te ktwn carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Cf. {Context}, {Mantle}, n., {Pretext}, {Tissue}, {Toil} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Text letter — Text Text (t[e^]kst), n. [F. texte, L. textus, texture, structure, context, fr. texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Gr. te ktwn carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Cf. {Context}, {Mantle}, n., {Pretext}, {Tissue}, {Toil} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Text pen — Text Text (t[e^]kst), n. [F. texte, L. textus, texture, structure, context, fr. texere, textum, to weave, construct, compose; cf. Gr. te ktwn carpenter, Skr. taksh to cut, carve, make. Cf. {Context}, {Mantle}, n., {Pretext}, {Tissue}, {Toil} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»